Justru (偏偏 piānpiān) - OST Eternal Love Dream

如梦成全
Rú mèng chéngquán
Seperti mimpi yang menjadi nyata

当珍藏的爱恋被续写成篇
dāng zhēncáng de àiliàn bèi xùxiě chéng piān
ketika cinta yang tersimpan akhirnya terungkap, kita melanjutkan kisah kita

惦念成卷
Diànniàn chéng juàn
Kerinduan tergulung menjadi lembaran-lembaran kenangan

当展阅的画面只润色你的颜
Dāng zhǎnyuè de huàmiàn zhǐ rùnsè nǐ de yán
Saat dibuka kembali, setiap gambaran hanya memperindah wajahmu

偏偏
Piānpiān
Justru…

偏偏
Piānpiān
Justru…

因你
Yīn nǐ
Karena dirimu…

改变
Gǎibiàn
…aku berubah

享隔世的清欢绘未了的心愿
Xiǎng géshì de qīnghuān huì wèiliǎo de xīnyuàn
Menikmati ketenangan lintas kehidupan, melukis harapan hati yang belum terwujud

偏偏
Piānpiān
Justru…

偏偏
Piānpiān
Justru…

不知
Bùzhī
Tak disadari…

不觉
Bùjué
Tanpa terasa…

阅尽了沧桑的眼只待你轮廓的线
Yuèjìn le cāngsāng de yǎn zhǐ dài nǐ lúokuò de xiàn
Mata yang telah melihat segala pahit getir dunia, hanya menunggu garis wajahmu

你是我心口缠缠绵绵温暖的人间
Nǐ shì wǒ xīnkǒu chánchánmiánmián wēnnuǎn de rénjiān
Engkaulah kehangatan dunia yang terjalin lembut di relung hatiku

爱却不可说的缘
Ài què bùkě shuō de yuán
Cinta ini adalah takdir yang tak mampu terucap

是匆忙的遗憾中我还不完的亏欠
Shì cōngmáng de yíhàn zhōng wǒ hái bù wán de kuīqiàn
Di tengah penyesalan yang tergesa, ada hutang perasaan yang tak pernah terbayar

是风浪催离别
Shì fēnglàng cuī líbié
Angin dan ombaklah yang memaksa perpisahan

是繁华褪尽 无声忘却
Shì fánhuá tuìjìn wúshēng wàngquè
Saat gemerlap memudar, segalanya terlupa tanpa suara

情亦不变 我心口人间的甜
Qíng yì bù biàn wǒ xīnkǒu rénjiān de tián
Namun perasaan tak berubah, tetap manis di hatiku

重逢 初见
Chóngféng chūjiàn
Berjumpa kembali, seperti pertemuan pertama

当你的挂牵慌乱我的心弦
Dāng nǐ de guàqiān huāngluàn wǒ de xīnxián
Saat kepedulianmu mengacaukan dawai hatiku

花海摇曳
Huāhǎi yáoyè
Lautan bunga bergoyang perlahan

当孤单的无边探访进你的眼
Dāng gūdān de wúbiān tànfǎng jìn nǐ de yǎn
Ketika kesepian tanpa batas menyelinap ke dalam matamu

偏偏
Piānpiān
Justru…

偏偏
Piānpiān
Justru…

相思
Xiāngsī
Rindu…

成茧
Chéng jiǎn
…membentuk kepompong

在旧梦更迭前蜕变成了语言
Zài jiùmèng gēngdié qián tuìbiàn chéng le yǔyán
Sebelum mimpi lama berganti, ia menjelma menjadi kata-kata

偏偏
Piānpiān
Justru…

偏偏
Piānpiān
Justru…

如风
Rú fēng
Seperti angin…

追月
Zhuī yuè
Mengejar bulan

放下了万世红尘却放不下你一面
Fàngxià le wànshì hóngchén què fàng bùxià nǐ yí miàn
Telah melepaskan hiruk-pikuk ribuan kehidupan, namun tak sanggup melepaskan wajahmu

你是我心口缠缠绵绵温暖的人间
Nǐ shì wǒ xīnkǒu chánchánmiánmián wēnnuǎn de rénjiān
Engkaulah kehangatan dunia yang terjalin lembut di relung hatiku

爱却不可说的缘
Ài què bùkě shuō de yuán
Cinta ini adalah takdir yang tak mampu terucap

是匆忙的遗憾中我还不完的亏欠
Shì cōngmáng de yíhàn zhōng wǒ hái bù wán de kuīqiàn
Di tengah penyesalan yang tergesa, ada hutang perasaan yang tak pernah terbayar

是风浪催离别
Shì fēnglàng cuī líbié
Angin dan ombaklah yang memaksa perpisahan

是繁华褪尽 无声忘却
Shì fánhuá tuìjìn wúshēng wàngquè
Saat gemerlap memudar, segalanya terlupa tanpa suara

情亦不变 我心口人间的甜
Qíng yì bù biàn wǒ xīnkǒu rénjiān de tián
Namun perasaan tak berubah, tetap manis di hatiku

Komentar