Dunia Yang Sangat Terburu-Buru (人世太匆忙 rén shì tài cōng máng) - Ost Mysterious Lotus Casebook [terjemahan bahasa Indonesia]


人世太匆忙
rén shì tài cōng máng
Dunia yang terlalu terburu-buru

等不及地老天荒
děng bù jí dì lǎo tiān huāng
Tak sabar menunggu hingga akhir waktu

来日又方长
lái rì yòu fāng cháng
Masa depan masih panjang

还个神仙愿望
huán gè shén xiān yuàn wàng
Keinginan menjadi dewa akan terpenuhi

人世太匆忙
rén shì tài cōng máng
Dunia yang terlalu terburu-buru

褴褛青衫锦衣霓裳
lán lǚ qīng shān jǐn yī ní cháng
Baju hijau compang-camping dan baju brokat

谁不是孤身 走一趟
shuí bù shì gū shēn zǒu yī tàng
Siapa yang tidak berjalan sendiri



香冉冉欲散
xiāng rǎn rǎn yù sàn
Keharuman perlahan menghilang

风却越吹越狂欢
fēng què yuè chuī yuè kuáng huān
Angin bertiup semakin kencang

灰撒下之处填嗔贪
huī sā xià zhī chǔ tián chēn tān
Di mana abu berhamburan, dipenuhi kebencian dan keserakahan

珠落落玉盘
zhū luò luò yù pán
Mutiara berjatuhan di piring giok

一生雍容一声叹
yī shēng yōng róng yī shēng tàn
Kehidupan yang anggun

手摀不得心暖
shǒu wǔ bù dé xīn nuǎn
Tanganku tak mampu memegang kehangatan



酒杯一推纵身一跃
jiǔ bēi yī tuī zòng shēn yī yuè
Dengan dorongan cawan arak dan lompatan

坦坦浮尘入凡间
tǎn tǎn fú chén rù fán jiān
Aku memasuki dunia fana

若世兜兜转转不小心就登 云巅
ruò shì dōu dōu zhuǎn zhuǎn bù xiǎo xīn jiù dēng yún diān
Jika aku tidak berhati-hati dan dunia seolah berputar-putar aku akan memanjat ujung awan

聚散得失一眨眼
jù sàn dé shī yī zhǎ yǎn
Ada perpisahan dan pertemuan, untung dan rugi dalam sekejap mata

情话微微共婵娟
qíng huà wēi wēi gòng chán juān
Dunia yang penuh kasih sayang saling berbagi cinta

只盼能相念不相欠
zhī pàn néng xiāng niàn bù xiāng qiàn
Hanya berharap saling merindukan dan tidak saling berhutang



人世太匆忙
rén shì tài cōng máng
Dunia yang terlalu terburu-buru

等不及地老天荒
děng bù jí dì lǎo tiān huāng
Tak sabar menunggu hingga akhir waktu

来日又方长
lái rì yòu fāng cháng
Masa depan masih panjang

还个神仙愿望
huán gè shén xiān yuàn wàng
Keinginan menjadi dewa akan terpenuhi

人世太匆忙
rén shì tài cōng máng
Dunia yang terlalu terburu-buru

褴褛青衫锦衣霓裳
lán lǚ qīng shān jǐn yī ní cháng
Baju hijau compang-camping dan baju brokat

谁不是孤身 走一趟
shuí bù shì gū shēn zǒu yī tàng
Siapa yang tidak berjalan sendiri



香冉冉欲散
xiāng rǎn rǎn yù sàn
Keharuman perlahan menghilang

风却越吹越狂欢
fēng què yuè chuī yuè kuáng huān
Angin bertiup semakin kencang

灰撒下之处填嗔贪
huī sā xià zhī chǔ tián chēn tān
Di mana abu berhamburan, dipenuhi kebencian dan keserakahan

珠落落玉盘
zhū luò luò yù pán
Mutiara berjatuhan di piring giok

一生雍容一声叹
yī shēng yōng róng yī shēng tàn
Kehidupan yang anggun

手摀不得心暖
shǒu wǔ bù dé xīn nuǎn
Tanganku tak mampu memegang kehangatan



酒杯一推纵身一跃
jiǔ bēi yī tuī zòng shēn yī yuè
Dengan dorongan cawan arak dan lompatan

坦坦浮尘入凡间
tǎn tǎn fú chén rù fán jiān
Aku memasuki dunia fana

若世兜兜转转不小心就登 云巅
ruò shì dōu dōu zhuǎn zhuǎn bù xiǎo xīn jiù dēng yún diān
Jika aku tidak berhati-hati dan dunia seolah berputar-putar aku akan memanjat ujung awan

聚散得失一眨眼
jù sàn dé shī yī zhǎ yǎn
Ada perpisahan dan pertemuan, untung dan rugi dalam sekejap mata

情话微微共婵娟
qíng huà wēi wēi gòng chán juān
Dunia yang penuh kasih sayang saling berbagi cinta

只盼能相念不相欠
zhī pàn néng xiāng niàn bù xiāng qiàn
Hanya berharap saling merindukan dan tidak saling berhutang



人世太匆忙
rén shì tài cōng máng
Dunia yang terlalu terburu-buru

等不及地老天荒
děng bù jí dì lǎo tiān huāng
Tak sabar menunggu hingga akhir waktu

来日又方长
lái rì yòu fāng cháng
Masa depan masih panjang

还个神仙愿望
huán gè shén xiān yuàn wàng
Keinginan menjadi dewa akan terpenuhi

人世太匆忙
rén shì tài cōng máng
Dunia yang terlalu terburu-buru

褴褛青衫锦衣霓裳
lán lǚ qīng shān jǐn yī ní cháng
Baju hijau compang-camping dan baju brokat

谁不是孤身 走一趟
shuí bù shì gū shēn zǒu yī tàng
Siapa yang tidak berjalan sendiri



人世太匆忙
rén shì tài cōng máng
Dunia yang terlalu terburu-buru

等不及地老天荒
děng bù jí dì lǎo tiān huāng
Tak sabar menunggu hingga akhir waktu

来日又方长
lái rì yòu fāng cháng
Masa depan masih panjang

还个神仙愿望
huán gè shén xiān yuàn wàng
Keinginan menjadi dewa akan terpenuhi

人世太匆忙
rén shì tài cōng máng
Dunia yang terlalu terburu-buru

褴褛青衫锦衣霓裳
lán lǚ qīng shān jǐn yī ní cháng
Baju hijau compang-camping dan baju brokat

谁不是孤身 走一趟
shuí bù shì gū shēn zǒu yī tàng
Siapa yang tidak berjalan sendiri



Komentar