Mengikuti Angin (长风里 cháng fēng lǐ) - OST Dashing Youth
风声过窗棂 江湖萧萧雨
fēng shēng guò chuāng líng jiāng hú xiāo xiāo yǔ
Desiran angin melewati jendela berbingkai, gemericik hujan menyelimuti dunia persilatan
星辰变换烟波里
xīng chén biàn huàn yān bō lǐ
Bintang-bintang berubah menjadi pemandangan berkabut
天下有几人 可识君意
tiān xià yǒu jī rén kě shí jūn yì
Ada berapa banyak orang di dunia ini yang memahami kebaikanmu?
豪气落座相逢皆知己
háo qì luò zuò xiāng féng jiē zhī jǐ
Saat kita menghadapi kebanggaan diri, kita saling mengenal satu sama lain
待我策马长风里 天涯任浪迹
dài wǒ cè mǎ cháng fēng lǐ tiān yá rèn làng jì
Biarlah aku menunggang kuda, mengikuti angin, menjelajahi ujung dunia
前路纵然如谜不停蹄
qián lù zòng rán rú mí bù tíng tí
Meski jalan di depan penuh teka-teki, langkahku takkan berhenti
柔情乘风已远远去 今夕是何夕
róu qíng chéng fēng yǐ yuǎn yuǎn qù jīn xī shì hé xī
Lembutnya kasih terbang jauh bersama angin, malam ini, malam apakah ini?
怒马鲜衣尘扬起
nù mǎ xiān yī chén yáng qǐ
Debu membumbung dari kuda yang geram dalam pakaian baru
荒野寻牧笛 落几许愁绪
huāng yě xún mù dí luò jī xǔ chóu xù
Di padang luas, aku mencari seruling, kurasakan sedikit kesedihan
椅梦幼名被唤起
yǐ mèng yòu míng bèi huàn qǐ
Nama kecilku terpanggil dalam mimpi
对月我独饮 悲欢自取
duì yuè wǒ dú yǐn bēi huān zì qǔ
Sendiri aku bersulang di bawah bulan, menelan suka dan duka
原来孤独也是种勇气
yuán lái gū dú yě shì zhǒng yǒng qì
Ternyata, kesepian ini juga termasuk keberanian
待我策马长风里 天涯任浪迹
dài wǒ cè mǎ cháng fēng lǐ tiān yá rèn làng jì
Biarlah aku menunggang kuda, mengikuti angin, menjelajahi ujung dunia
前路纵然如谜不停蹄
qián lù zòng rán rú mí bù tíng tí
Meski jalan di depan penuh teka-teki, langkahku takkan berhenti
柔情乘风已远远去 今夕是何夕
róu qíng chéng fēng yǐ yuǎn yuǎn qù jīn xī shì hé xī
Lembutnya kasih terbang jauh bersama angin, malam ini, malam apakah ini?
怒马鲜衣尘扬起
nù mǎ xiān yī chén yáng qǐ
Debu membumbung dari kuda yang geram dalam pakaian baru
待我重头再追忆 是否还入戏
dài wǒ zhòng tóu zài zhuī yì shì fǒu hái rù xì
Jika aku kembali dan menghidupkan kenangan, akankah semuanya terasa seperti cerita?
可是侠义怎能不浪迹
kě shì xiá yì zěn néng bù làng jì
bagaimana seorang ksatria bisa hidup tanpa mengembara?
默许把旧人藏心底 咽下这别离
mò xǔ bǎ jiù rén cáng xīn dǐ yān xià zhè bié lí
Aku berjanji untuk menjaga seorang teman lama di dalam hatiku dan menelan perpisahan ini
迎江湖风雨不再停息
yíng jiāng hú fēng yǔ bù zài tíng xī
Menyambut badai dan hujan di dunia persilatan, yang tak akan pernah bisa berhenti
叹息只丢在梦里
tàn xī zhī diū zài mèng lǐ
Desahan yang menghilang dalam mimpi
fēng shēng guò chuāng líng jiāng hú xiāo xiāo yǔ
Desiran angin melewati jendela berbingkai, gemericik hujan menyelimuti dunia persilatan
星辰变换烟波里
xīng chén biàn huàn yān bō lǐ
Bintang-bintang berubah menjadi pemandangan berkabut
天下有几人 可识君意
tiān xià yǒu jī rén kě shí jūn yì
Ada berapa banyak orang di dunia ini yang memahami kebaikanmu?
豪气落座相逢皆知己
háo qì luò zuò xiāng féng jiē zhī jǐ
Saat kita menghadapi kebanggaan diri, kita saling mengenal satu sama lain
待我策马长风里 天涯任浪迹
dài wǒ cè mǎ cháng fēng lǐ tiān yá rèn làng jì
Biarlah aku menunggang kuda, mengikuti angin, menjelajahi ujung dunia
前路纵然如谜不停蹄
qián lù zòng rán rú mí bù tíng tí
Meski jalan di depan penuh teka-teki, langkahku takkan berhenti
柔情乘风已远远去 今夕是何夕
róu qíng chéng fēng yǐ yuǎn yuǎn qù jīn xī shì hé xī
Lembutnya kasih terbang jauh bersama angin, malam ini, malam apakah ini?
怒马鲜衣尘扬起
nù mǎ xiān yī chén yáng qǐ
Debu membumbung dari kuda yang geram dalam pakaian baru
荒野寻牧笛 落几许愁绪
huāng yě xún mù dí luò jī xǔ chóu xù
Di padang luas, aku mencari seruling, kurasakan sedikit kesedihan
椅梦幼名被唤起
yǐ mèng yòu míng bèi huàn qǐ
Nama kecilku terpanggil dalam mimpi
对月我独饮 悲欢自取
duì yuè wǒ dú yǐn bēi huān zì qǔ
Sendiri aku bersulang di bawah bulan, menelan suka dan duka
原来孤独也是种勇气
yuán lái gū dú yě shì zhǒng yǒng qì
Ternyata, kesepian ini juga termasuk keberanian
待我策马长风里 天涯任浪迹
dài wǒ cè mǎ cháng fēng lǐ tiān yá rèn làng jì
Biarlah aku menunggang kuda, mengikuti angin, menjelajahi ujung dunia
前路纵然如谜不停蹄
qián lù zòng rán rú mí bù tíng tí
Meski jalan di depan penuh teka-teki, langkahku takkan berhenti
柔情乘风已远远去 今夕是何夕
róu qíng chéng fēng yǐ yuǎn yuǎn qù jīn xī shì hé xī
Lembutnya kasih terbang jauh bersama angin, malam ini, malam apakah ini?
怒马鲜衣尘扬起
nù mǎ xiān yī chén yáng qǐ
Debu membumbung dari kuda yang geram dalam pakaian baru
待我重头再追忆 是否还入戏
dài wǒ zhòng tóu zài zhuī yì shì fǒu hái rù xì
Jika aku kembali dan menghidupkan kenangan, akankah semuanya terasa seperti cerita?
可是侠义怎能不浪迹
kě shì xiá yì zěn néng bù làng jì
bagaimana seorang ksatria bisa hidup tanpa mengembara?
默许把旧人藏心底 咽下这别离
mò xǔ bǎ jiù rén cáng xīn dǐ yān xià zhè bié lí
Aku berjanji untuk menjaga seorang teman lama di dalam hatiku dan menelan perpisahan ini
迎江湖风雨不再停息
yíng jiāng hú fēng yǔ bù zài tíng xī
Menyambut badai dan hujan di dunia persilatan, yang tak akan pernah bisa berhenti
叹息只丢在梦里
tàn xī zhī diū zài mèng lǐ
Desahan yang menghilang dalam mimpi
Komentar
Posting Komentar