Takut Akan Mimpi (怕梦 pà mèng) - OST A Journey To Love [terjemahan Bahasa Indonesia]
蓦然撞见离合欢悲
mò rán zhuàng jiàn lí hé huān bēi
Tiba-tiba aku melihat perpisahan dan perjumpaan, suka dan duka
如雨如雪纷飞
rú yǔ rú xuě fēn fēi
Terbang seperti hujan dan salju
恰如你我眼角的泪
qià rú nǐ wǒ yǎn jiǎo de lèi
Seperti air mata di sudut mata kita
今生愈坠未坠
jīn shēng yù zhuì wèi zhuì
Kehidupan ini akan runtuh
只怕是红尘似水
zhī pà shì hóng chén sì shuǐ
Aku takut dunia fana ini akan seperti air
不在眉间在心扉
bù zài méi jiān zài xīn fēi
Tidak terlihat di mata namun di hati
淹没你与我已无路可退
yān méi nǐ yǔ wǒ yǐ wú lù kě tuì
Tenggelam di dalamnya, tak ada lagi jalan keluar untuk kita
不敢追问这一回
bù gǎn zhuī wèn zhè yī huí
Aku tak berani menanyakannya kali ini
物是人非的离别
wù shì rén fēi de lí bié
Ketika perpisahan tidak seperti biasanya
是否是我们真正的结尾
shì fǒu shì wǒ mén zhēn zhèng de jié wěi
Apakah ini sungguh akhir dari kita
怕好梦太美 易碎
pà hǎo mèng tài měi yì suì
Aku takut bahwa mimpi ini terlalu indah, terlalu rapuh
更怕会无梦 可窥
gēng pà huì wú mèng kě kuī
Lebih takut lagi jika aku tak bisa melihatnya
空悬这 年年岁岁
kōng xuán zhè nián nián suì suì
Tahun demi tahun menggantung dengan seimbang
此生所求 事与愿违
cǐ shēng suǒ qiú shì yǔ yuàn wéi
Dan apa yang ku harapkan dalam hidup ini ternyata berbeda dengan kenyataannya
只怕是红尘似水
zhī pà shì hóng chén sì shuǐ
Aku takut dunia fana ini akan seperti air
不在眉间在心扉
bù zài méi jiān zài xīn fēi
Tidak terlihat di mata namun di hati
淹没你与我已无路可退
yān méi nǐ yǔ wǒ yǐ wú lù kě tuì
Tenggelam di dalamnya, tak ada lagi jalan keluar untuk kita
不敢追问这一回
bù gǎn zhuī wèn zhè yī huí
Aku tak berani menanyakannya kali ini
物是人非的离别
wù shì rén fēi de lí bié
Ketika perpisahan tidak seperti biasanya
是否是我们真正的结尾
shì fǒu shì wǒ mén zhēn zhèng de jié wěi
Apakah ini sungguh akhir dari kita
怕好梦太美 易碎
pà hǎo mèng tài měi yì suì
Aku takut bahwa mimpi ini terlalu indah, terlalu rapuh
更怕会无梦 可窥
gēng pà huì wú mèng kě kuī
Lebih takut lagi jika aku tak bisa melihatnya
空悬这 年年岁岁
kōng xuán zhè nián nián suì suì
Tahun demi tahun menggantung dengan seimbang
此生所求 事与愿违
cǐ shēng suǒ qiú shì yǔ yuàn wéi
Dan apa yang ku harapkan dalam hidup ini ternyata berbeda dengan kenyataannya
怕好梦枯萎 成灰
pà hǎo mèng kū wěi chéng huī
Aku takut mimpi yang indah akan layu dan menjadi debu
更难分是醒 是醉
gēng nán fēn shì xǐng shì zuì
Dan lebih sulit dibedakan kapan saat aku tersadar atau saat aku mabuk
怕岁月 一催再催 旧梦前尘 一去不回
pà suì yuè yī cuī zài cuī jiù mèng qián chén yī qù bù huí
Aku takut tahun-tahun itu akan membawaku kembali pada mimpi-mimpi lama dimana aku tak kan pernah pernah kembali
Komentar
Posting Komentar