Lagu Sederhana (寻常歌 xún cháng gē) - Ost Till The End Of The Moon [terjemahan Bahasa Indonesia]



书致故乡人
shū zhì gù xiāng rén
Surat kepada orang-orang di kampung halamanku

十二年春已过
shí èr nián chūn yǐ guò
Musim semi di tahun yang ke-12 telah berlalu

万事逐流去
wàn shì zhú liú qù
Semuanya berjalan dengan baik

也顺遂也蹉跎
yě shùn suì yě cuō tuó
keberhasilan yang sia-sia

路比岁月长
lù bǐ suì yuè cháng
Jalan ini lebih panjang daripada tahun demi tahun

心事更无从说
xīn shì gēng wú cóng shuō
Tak ada yang perlu dikatakan tentang bebanku

钟声夕阳外
zhōng shēng xī yáng wài
Saat lonceng berbunyi dan matahari terbenam

落笔竟无措
luò bǐ jìng wú cuò
Tak tahu apa yang harus kulakukan

只敢问春风如何
zhī gǎn wèn chūn fēng rú hé
Aku hanya berani untuk menanyakan perihal angin musim semi



昨夜梦回中
zuó yè mèng huí zhōng
Di dalam mimpiku tadi malam

推窗见小村落
tuī chuāng jiàn xiǎo cūn luò
Aku membuka jendela dan melihat sebuah pedesaan

童言说无忌
tóng yán shuō wú jì
Dongeng anak-anak itu tidak masuk akal

拥身坐看天河
yōng shēn zuò kàn tiān hé
Aku memeluk diri sendiri dan duduk sambil memandang galaksi

枯荣青草地
kū róng qīng cǎo dì
Rumput hijau yang layu dan tumbuh subur

故人音容在侧
gù rén yīn róng zài cè
Suara teman lama ada di sisiku

落木萧萧下
luò mù xiāo xiāo xià
Gemerisik kayu yang tumbang

合眼见神佛
hé yǎn jiàn shén fó
Aku menutup mata dan melihat dewa dan Buddha

痛快痛恨都照彻
tòng kuài tòng hèn dū zhào chè
Kebahagiaan dan kebencian bersinar



桃花都吹落
táo huā duō chuī luò
Bunga persik telah berguguran

春秋都吹落
chūn qiū dū chuī luò
Bahkan musim semi dan musim gugur telah tertiup

最懂竟是梦中那一刻
zuì dǒng jìng shì mèng zhōng nà yī kè
Apa yang aku pahami adalah saat-saat di dalam mimpi

长生长漂泊
cháng shēng cháng piāo bó
Kehidupan panjang dan pengembaraan dalam waktu yang lama

复醒复作客
fù xǐng fù zuò kè
Aku terbangun dan menjadi seorang tamu

年头年尾各自活
nián tóu nián wěi gè zì huó
Awal dan akhir tahun cinta yang terpisah



遍地又如何
biàn dì yòu rú hé
Bagaimana jika ada dimana-mana

春光又如何
chūn guāng yòu rú hé
Bagaimana jika ada cahaya musim semi

纷纷求不得
fēn fēn qiú bù dé
Aku tak pernah memintanya

所幸不过是 寻常人间事
suǒ xìng bù guò shì xún cháng rén jiān shì
Semua keberuntungan itu hanyalah persoalan duniawi

作首寻常歌
zuò shǒu xún cháng gē
Aku akan menulis lagu yang biasa-biasa saja



如今太平世
rú jīn tài píng shì
Kini di dunia yang damai

繁华里空消磨
fán huá lǐ kōng xiāo mó
Dalam kesuburannya ada waktu yang kosong

说到头还是 旧红尘看不破
shuō dào tóu huán shì jiù hóng chén kàn bù pò
Pada akhirnya masih tetap dunia fana yang dulu tak dapat dilihat

风雨伸手遮
fēng yǔ shēn shǒu zhē
Kuulurkan tangan untuk menghalau angin dan hujan

永别如何挨过
yǒng bié rú hé āi guò
Bagaimana aku bisa bertahan dalam perpisahan yang abadi

走马去兰台
zǒu mǎ qù lán tái
Aku mengendarai kuda ke taman anggrek

灯火连天阔
dēng huǒ lián tiān kuò
Cahaya itu begitu terang

看不见悲欢离合
kàn bù jiàn bēi huān lí hé
Hingga aku tak dapat melihat suka dan duka



桃花都吹落
táo huā duō chuī luò
Bunga persik telah berguguran

春秋都吹落
chūn qiū dū chuī luò
Bahkan musim semi dan musim gugur telah tertiup

最懂竟是梦中那一刻
zuì dǒng jìng shì mèng zhōng nà yī kè
Apa yang aku pahami adalah saat-saat di dalam mimpi

长生长漂泊
cháng shēng cháng piāo bó
Kehidupan panjang dan pengembaraan dalam waktu yang lama

复醒复作客
fù xǐng fù zuò kè
Aku terbangun dan menjadi seorang tamu

年头年尾各自活
nián tóu nián wěi gè zì huó
Awal dan akhir tahun cinta yang terpisah



遍地又如何
biàn dì yòu rú hé
Bagaimana jika ada dimana-mana

春光又如何
chūn guāng yòu rú hé
Bagaimana jika ada cahaya musim semi

纷纷求不得
fēn fēn qiú bù dé
Aku tak pernah memintanya

所幸不过是 寻常人间事
suǒ xìng bù guò shì xún cháng rén jiān shì
Semua keberuntungan itu hanyalah persoalan duniawi

作首寻常歌
zuò shǒu xún cháng gē
Aku akan menulis lagu yang biasa-biasa saja



也只能懂得 永不会懂得
yě zhī néng dǒng dé yǒng bù huì dǒng dé
Aku hanya mengerti bahwa aku tak akan memahaminya

流离失所却不动声色
liú lí shī suǒ què bù dòng shēng sè
Aku terlantar tapi aku tetap diam

所以多少人 满堂欢声里
suǒ yǐ duō shǎo rén mǎn táng huān shēng lǐ
Berapa banyak orang di antara sorak-sorai di aula

凝望着酒杯沉默
níng wàng zhuó jiǔ bēi chén mò
Menatap cawan arak dan tetap diam



遍地又如何
biàn dì yòu rú hé
Bagaimana jika ada dimana-mana

春光又如何
chūn guāng yòu rú hé
Bagaimana jika ada cahaya musim semi

纷纷求不得
fēn fēn qiú bù dé
Aku tak pernah memintanya

所幸不过是 寻常人间事
suǒ xìng bù guò shì xún cháng rén jiān shì
Semua keberuntungan itu hanyalah persoalan duniawi

作首寻常歌
zuò shǒu xún cháng gē
Aku akan menulis lagu yang biasa-biasa saja

Komentar