Perpisahan Abadi (永隔 yǒng gé) - Ost The Untamed [terjemahan Bahasa Indonesia]
三生有幸今生有你
sān shēng yǒu xìng jīn shēng yǒu nǐ
Sebuah keberuntungan memilikimu di hidup ini
用几世才修得天造地设连理比翼
yòng jī shì cái xiū dé tiān zào dì shè lián lǐ bǐ yì
Berapa banyak kehidupan yang kugunakan untuk membangun dan mendapatkan jodoh yang serasi
白首不离余生不弃
bái shǒu bù lí yú shēng bù qì
Bahkan jika rambutku memutih aku masih akan menggunakan sisa hidupku untuk tidak mengabaikanmu
有情人秉花烛举案齐眉心心相印
yǒu qíng rén bǐng huā zhú jǔ àn qí méi xīn xīn xiāng yìn
Orang yang saling mencintai memegang lilin pernikahan dengan penuh penghormatan, dua hati berdetak menjadi satu
可岁华短如嗟叹
kě suì huá duǎn rú jiē tàn
Tapi saat-saat indah itu hanya sekejap saja seperti desahan nafas
须臾间曲终人散
xū yú jiān qū zhōng rén sàn
Dalam sekejap, lagu itu berakhir dan orang-orang berjatuhan
谁曾料因果乱造化误算
shuí zēng liào yīn guǒ luàn zào huà wù suàn
Siapapun yang menebak, dan menganggap karma adalah kebingungan serta nasib baik adalah kesalahan
穷奇道成绝路永隔人寰
qióng qí dào chéng jué lù yǒng gé rén huán
Jalan Qiongqi telah menghilang dan memisahkan kita selamanya dari dunia ini
痛到黄泉也
tòng dào huáng quán yě
Penderitaanku juga kubawa ke alam baka
望不穿
wàng bù chuān
Berharap untuk tidak melewatinya
流水似忆轩昂如你
liú shuǐ sì yì xuān áng rú nǐ
Kenangan mengalir seperti air, dan mengingat semua pujianmu
那相守的点滴缱绻多少爱意
nà xiāng shǒu de diǎn dī qiǎn quǎn duō shǎo ài yì
Berapa banyak cinta yang menjaga tetesan cinta yang tak terpisahkan
莫忘记 (我铭记)
mò wàng jì (wǒ míng jì)
Jangan lupa (aku ingat)
柔情痴心 (与你随行)
róu qíng chī xīn (yǔ nǐ suí xíng)
Kelembutanku dan kegilaanku padamu (aku akan menemanimu bersama)
这一生彼此牵系
zhè yī shēng bǐ cǐ qiān xì
Hidup kita saling berkaitan satu sama lain
怎么舍得离去
zěn me shè dé lí qù
Bagaimana mungkin aku sanggup berpisah dan pergi
可岁华短如嗟叹
kě suì huá duǎn rú jiē tàn
Tapi saat-saat indah itu hanya sekejap saja seperti desahan nafas
须臾间曲终人散
xū yú jiān qū zhōng rén sàn
Dalam sekejap, lagu itu berakhir dan orang-orang berjatuhan
谁曾料因果乱造化误算
shuí zēng liào yīn guǒ luàn zào huà wù suàn
Siapapun yang menebak, dan menganggap karma adalah kebingungan serta nasib baik adalah kesalahan
穷奇道成绝路永隔人寰
qióng qí dào chéng jué lù yǒng gé rén huán
Jalan Qiongqi telah menghilang dan memisahkan kita selamanya dari dunia ini
凡尘告一段
fán chén gào yī duàn
Ingin kukatakan sesuatu pada dunia
来世再作伴
lái shì zài zuò bàn
Di kehidupan selanjutnya aku akan kembali untuk menemanimu
宿命时与愿违思念从未断
sù mìng shí yǔ yuàn wéi sī niàn cóng wèi duàn
Takdir kita memang harus berpisah, namun kita tak pernah menyerah
岁华短如嗟叹
suì huá duǎn rú jiē tàn
saat-saat indah itu hanya sekejap saja seperti desahan nafas
孤泪悬 天妒红颜
gū lèi xuán tiān dù hóng yán
Menahan air mata kesepian, surga merasa iri dengan gadis cantik ini
不夜天 血衣染 以身挡剑
bù yè tiān xuè yī rǎn yǐ shēn dǎng jiàn
Di Kota Tanpa Malam, dengan pakaian bernoda darah karena menghalau pedang yang dihunuskan
厌离者 却尝尽愁苦离散
yàn lí zhě què cháng jìn chóu kǔ lí sàn
Tak menyukai kepergian ini, namun mengalami rasa takut karena berpisah satu sama lain
遗言千千万
yí yán qiān qiān wàn
Ribuan kata-kata
来不及讲完
lái bù jí jiǎng wán
Sudah terlambat untuk dikatakan
Komentar
Posting Komentar