Mimpi Yang Bersebrangan (梦渡 mèng dù) - Ost The Bloom At Ruyi Pavilion [terjemahan Bahasa Indonesia]



花自凋零
huā zì diāo líng
Bunga-bunga layu secara alami

为谁抚千行泪
wéi shuí fǔ qiān xíng lèi
Untuk menghibur siapakah deraian air mata itu

魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
Merindukanmu siang dan malam

归时雨雪霏霏
guī shí yǔ xuě fēi fēi
Selama musim hujan dan salju

回眸擦肩
huí móu cā jiān
Untuk menghapus dan menanggung masa lalu

几度缘起缘灭
jī dù yuán qǐ yuán miè
Berapa kali kita harus menghadapi takdir dan kematian

相思无益 无解
xiāng sī wú yì wú jiě
Tak ada yang hal yang baik saat dimabuk cinta, bahkan tak ada solusinya



疏影横斜花灯映照你容颜
shū yǐng héng xié huā dēng yìng zhào nǐ róng yán
Lentera menerangi wajahmu dari bayangan

何日再将青丝挽
hé rì zài jiāng qīng sī wǎn
Kapan aku bisa menyandarkan kepalaku di pelukanmu lagi

旧梦又惹牵绊
jiù mèng yòu rě qiān bàn
Mimpi lama itu merasuk sekali lagi

爱恨再起波澜
ài hèn zài qǐ bō lán
Cinta dan benci kembali muncul

守月明浮云散
shǒu yuè míng fú yún sàn
Terus menatap bulan yang cerah dan awan yang menyebar



千山万水原来心动只一眼
qiān shān wàn shuǐ yuán lái xīn dòng zhī yī yǎn
Perjalanan yang panjang dan sulit, ternyata hati bisa dialihkan hanya dengan satu tatapan mata

荡不散是初见的画面
dàng bù sàn shì chū jiàn de huà miàn
Pandangan pertama adalah sebuah gambar yang tak dapat dilupakan

流萤似火满天
liú yíng sì huǒ mǎn tiān
Kunang-kunang menyinari langit

反复触动心弦
fǎn fù chù dòng xīn xián
Menyentak dawai hati berulang kali

梦渡我执念
mèng dù wǒ zhí niàn
Aku berpegangan pada mimpi yang bersebrangan



红笺落序
hóng jiān luò xù
Catatan merah jatuh berurutan

春光斑驳一地
chūn guāng bān bó yī dì
Cahaya musim semi memercik di semua tempat

春丝成霜
chūn sī chéng shuāng
Musim semi berubah menjadi beku

别时杨柳依依
bié shí yáng liǔ yī yī
Saat berpisah, daun dedalu akan berputar lembut di antara angin

小楼一夜
xiǎo lóu yī yè
Sebuah malam di bangunan kecil

独听雨落又歇
dú tīng yǔ luò yòu xiē
Sendiri mendengar irama hujan

相逢是缘 是劫
xiāng féng shì yuán shì jié
Pertemuan kita adalah takdir dan malapetaka



疏影横斜花灯映照你容颜
shū yǐng héng xié huā dēng yìng zhào nǐ róng yán
Lentera menerangi wajahmu dari bayangan

何日再将青丝挽
hé rì zài jiāng qīng sī wǎn
Kapan aku bisa menyandarkan kepalaku di pelukanmu lagi

旧梦又惹牵绊
jiù mèng yòu rě qiān bàn
Mimpi lama itu merasuk sekali lagi

爱恨再起波澜
ài hèn zài qǐ bō lán
Cinta dan benci kembali muncul

守月明浮云散
shǒu yuè míng fú yún sàn
Terus menatap bulan yang cerah dan awan yang menyebar



千山万水原来心动只一眼
qiān shān wàn shuǐ yuán lái xīn dòng zhī yī yǎn
Perjalanan yang panjang dan sulit, ternyata hati bisa dialihkan hanya dengan satu tatapan mata

荡不散是初见的画面
dàng bù sàn shì chū jiàn de huà miàn
Pandangan pertama adalah sebuah gambar yang tak dapat dilupakan

流萤似火满天
liú yíng sì huǒ mǎn tiān
Kunang-kunang menyinari langit

反复触动心弦
fǎn fù chù dòng xīn xián
Menyentak dawai hati berulang kali

梦渡我执念
mèng dù wǒ zhí niàn
Aku berpegangan pada mimpi yang bersebrangan



疏影横斜花灯映照你容颜
shū yǐng héng xié huā dēng yìng zhào nǐ róng yán
Lentera menerangi wajahmu dari bayangan

何日再将青丝挽
hé rì zài jiāng qīng sī wǎn
Kapan aku bisa menyandarkan kepalaku di pelukanmu lagi

旧梦又惹牵绊
jiù mèng yòu rě qiān bàn
Mimpi lama itu merasuk sekali lagi

爱恨再起波澜
ài hèn zài qǐ bō lán
Cinta dan benci kembali muncul

守月明浮云散
shǒu yuè míng fú yún sàn
Terus menatap bulan yang cerah dan awan yang menyebar



千山万水原来心动只一眼
qiān shān wàn shuǐ yuán lái xīn dòng zhī yī yǎn
Perjalanan yang panjang dan sulit, ternyata hati bisa dialihkan hanya dengan satu tatapan mata

荡不散是初见的画面
dàng bù sàn shì chū jiàn de huà miàn
Pandangan pertama adalah sebuah gambar yang tak dapat dilupakan

流萤似火满天
liú yíng sì huǒ mǎn tiān
Kunang-kunang menyinari langit

反复触动心弦
fǎn fù chù dòng xīn xián
Menyentak dawai hati berulang kali

梦渡此生恋
mèng dù cǐ shēng liàn
Aku mendambakan mimpi yang bersebrangan ini menjadi nyata

Komentar