Di Hutan Belantara (林深处 lín shēn chù) - OST Hard To Find
我在林深处叹一丝苦楚
Wǒ zài lín shēn chù tàn yì sī kǔ chǔ
Aku menghela satu helaan duka di kedalaman belantara
青石路转身又恍惚
Qīng shí lù zhuǎn shēn yòu huǎng hū
Di jalan batu biru aku berbalik tubuh, lalu jadi linglung
遮不住已入骨
Zhē bù zhù yǐ rù gǔ
Tak bisa kututupi, luka ini sudah meresap ke tulang
谁辜负谁不负
Shéi gū fù shéi bù fù
Siapa yang mengecewakan, siapa yang setia?
这颗枯木要怎么如初
Zhè kē kū mù yào zěn me rú chū
Bagaimana pohon kering ini masih tetap sama seperti semula?
怎叹迷了路寻不到归途
Zěn tàn mí le lù xún bù dào guī tú
Bagaimana bisa aku meratap tersesat dan tak menemukan jalan pulang?
白云下细数着孤独
Bái yún xià xì shǔ zhe gū dú
Di bawah awan putih, aku menghitung kesepian
可是说不出 留不住
Kě shì shuō bù chū liú bù zhù
Tapi tak bisa kuungkapkan, tak bisa kutahan
叹回忆这一幕幕
Tàn huí yì zhè yí mù mù
Tak bisa meratapi kenangan demi kenangan
陷入沉浮怎么逃不出
Xiàn rù chén fú zěn me táo bù chū
Terjebak dalam pasang surut, tak bisa kuhindari
你看天欲飘雪 阴云满天
Nǐ kàn tiān yù piāo xuě yīn yún mǎn tiān
Kau lihat, langit akan turun salju, awan gelap memenuhi langit
我看楼台明灭 山水之间
Wǒ kàn lóu tái míng miè shān shuǐ zhī jiān
Aku melihat menara cahaya redup di antara gunung dan sungai
繁华落尽 遗失在眼前 无言
Fán huá luò jìn yí shī zài yǎn qián wú yán
Kegemilangan telah gugur, lenyap di depan mata, tanpa kata
你看林深无人 谁在流连
Nǐ kàn lín shēn wú rén shéi zài liú lián
Kau lihat, tak ada siapapun di hutan belantara ini, siapa yang masih enggan pergi?
我又独自难眠 在这林间
Wǒ yòu dú zì nán mián zài zhè lín jiān
Aku tak bisa tidur sendiri di tengah hutan ini
孤山变了天 情深断了弦
Gū shān biàn le tiān qíng shēn duàn le xián
Gunung sunyi telah berganti cuaca, cinta yang dalam pun telah putus
怎叹迷了路寻不到归途
Zěn tàn mí le lù xún bù dào guī tú
Bagaimana bisa aku meratap tersesat dan tak menemukan jalan pulang?
白云下细数着孤独
Bái yún xià xì shǔ zhe gū dú
Di bawah awan putih, aku menghitung kesepian
可是说不出 留不住
Kě shì shuō bù chū liú bù zhù
Tapi tak bisa kuungkapkan, tak bisa kutahan
叹回忆这一幕幕
Tàn huí yì zhè yí mù mù
Tak bisa meratapi kenangan demi kenangan
陷入沉浮怎么逃不出
Xiàn rù chén fú zěn me táo bù chū
Terjebak dalam pasang surut, tak bisa kuhindari
你看天欲飘雪 阴云满天
Nǐ kàn tiān yù piāo xuě yīn yún mǎn tiān
Kau lihat, langit akan turun salju, awan gelap memenuhi langit
我看楼台明灭 山水之间
Wǒ kàn lóu tái míng miè shān shuǐ zhī jiān
Aku melihat menara cahaya redup di antara gunung dan sungai
繁华落尽 遗失在眼前 无言
Fán huá luò jìn yí shī zài yǎn qián wú yán
Kegemilangan telah gugur, lenyap di depan mata, tanpa kata
你看林深无人 谁在流连
Nǐ kàn lín shēn wú rén shéi zài liú lián
Kau lihat, tak ada siapapun di hutan belantara ini, siapa yang masih enggan pergi?
我又独自难眠 在这林间
Wǒ yòu dú zì nán mián zài zhè lín jiān
Aku tak bisa tidur sendiri di tengah hutan ini
孤山变了天 情深断了弦
Gū shān biàn le tiān qíng shēn duàn le xián
Gunung sunyi telah berganti cuaca, cinta yang dalam pun telah putus
你看天欲飘雪 阴云满天
Nǐ kàn tiān yù piāo xuě yīn yún mǎn tiān
Kau lihat, langit akan turun salju, awan gelap memenuhi langit
我看楼台明灭 山水之间
Wǒ kàn lóu tái míng miè shān shuǐ zhī jiān
Aku melihat menara cahaya redup di antara gunung dan sungai
繁华落尽 遗失在眼前 无言
Fán huá luò jìn yí shī zài yǎn qián wú yán
Kegemilangan telah gugur, lenyap di depan mata, tanpa kata
你看林深无人 谁在流连
Nǐ kàn lín shēn wú rén shéi zài liú lián
Kau lihat, tak ada siapapun di hutan belantara ini, siapa yang masih enggan pergi?
我又独自难眠 在这林间
Wǒ yòu dú zì nán mián zài zhè lín jiān
Aku tak bisa tidur sendiri di tengah hutan ini
孤山变了天 情深断了弦
Gū shān biàn le tiān qíng shēn duàn le xián
Gunung sunyi telah berganti cuaca, cinta yang dalam pun telah putus
孤山变了天 情深断了弦
Gū shān biàn le tiān qíng shēn duàn le xián
Gunung sunyi telah berganti cuaca, cinta yang dalam pun telah putus
Komentar
Posting Komentar