Tiga Ribu Bunga (三千繁花 Sān qiān fán huā) - OST Love Of Petals



花开一念 一念入尘缘
Huā kāi yī niàn yī niàn rù chén yuán
Bunga mekar dan sebuah pikiran jatuh ke dunia fana

缘动谁痴痴望眼
Yuán dòng shéi chī chī wàng yǎn
Takdir berdetak, siapakah yang memandangnya penuh damba

惹心低梦惊欢
rě xīn dī mèng jīng huān
Menimbulkan mimpi dan kegembiraan di dalam hati

光还留恋
Guāng hái liú liàn
Cahaya masih enggan pergi

留恋朝夕太短
liú liàn zhāo xī tài duǎn
Hari-hari penuh nostalgia terlalu singkat

还未与你雨眠
Hái wèi yǔ nǐ yǔ mián
Belum sempat aku mendengar hujan tertidur denganmu

看流星落双眼
kàn liú xīng luò shuāng yǎn
kulihat bintang jatuh di kedua mata kita

这世间繁华如梦落三千
Zhè shì jiān fán huá rú mèng luò sān qiān
Bunga-bunga di dunia ini bagaikan mimpi dan tiga ribu bunga telah berguguran

明媚流光不及你眉眼
míng mèi liú guāng bù jí nǐ méi yǎn
bahkan cahaya yang paling terang pun tak sebanding dengan matamu

待踏平风雪字已深陷
Dài tà píng fēng xuě zì yǐ shēn xiàn
Menunggu sampai badai angin dan salju terlewati

再恋恋不舍看最后一眼
zài liàn liàn bù shě kàn zuì hòu yī yǎn
saat kata-kata telah tenggelam dalam hati, aku tak sanggup melihatmu untuk terakhir kalinya

我许你今生不渝的相伴
Wǒ xǔ nǐ jīn shēng bù yú de xiāng bàn
Aku berjanji menemanimu seumur hidup tanpa berubah

化作露水也不会消散
huà zuò lù shuǐ yě bù huì xiāo sàn
bahkan jika jadi embun, aku tak akan menghilang

泪落一滴凝万语千言
Lèi luò yī dī níng wàn yǔ qiān yán
Satu tetes air mata memadatkan ribuan kata-kata

入你梦魇
Rù nǐ mèng yàn
Masuk ke mimpi burukmu

才知心思缱绻
cái zhī xīn sī qiǎn quǎn
barulah kutahu betapa hatiku sangat terikat

恻隐忽生出一念 爱是守护成全
Cè yǐn hū shēng chū yī niàn  ài shì shǒu hù chéng quán
Rasa iba muncul seketika, cinta adalah perlindungan dan pengorbanan

天地之间 你种下的思念
Tiān dì zhī jiān  nǐ zhòng xià de sī niàn
Di antara langit dan bumi, kau tanamkan benih rindu itu

开满每次回忆里 太痛彻的悲欢
Kāi mǎn měi cì huí yì lǐ  tài tòng chè de bēi huān
Mekar dalam setiap kenangan, suka dan duka yang terlalu menyakitkan

我等你千万次轮回相见
Wǒ děng nǐ qiān wàn cì lún huí
Aku menunggu untuk bertemu denganmu saat bereinkarnasi ribuan kali

勿忘前尘落花雨翩翩
xiāng jiàn  wù wàng qián chén luò huā yǔ piān piān
jangan lupakan debu dan bunga-bunga yang berjatuhan

是久别重逢闻声如初见
Shì jiǔ bié chóng féng wén shēng rú chū jiàn
Pertemuan setelah lama berpisah, mendengar suaramu seperti melihatmu pertama kali

盼回首一眼岁月也圆满
pàn huí shǒu yī yǎn suì yuè yě yuán mǎn
berharap saat menoleh bisa menyempurnakan hidup ini

我渡遍忘川如一场梦幻
Wǒ dù biàn wàng chuān rú yī chǎng mèng huàn
Aku telah menyeberangi Sungai Pelupa¹, seperti mimpi yang indah

漫过指尖那一眼牵绊
màn guò zhǐ jiān nà yī yǎn qiān bàn
satu tatapan itu mengalir di ujung jari, menjadi ikatan

一寸相思忘许白头愿的情缘
Yī cùn xiāng sī wàng xǔ bái tóu yuàn de qíng yuán
Satu inci kerinduan, membuat harapan jadi sia-sia

纵身一跃 何惧轮回三千
Zòng shēn yī yuè  hé jù lún huí sān qiān
Tak ada yang perlu ditakutkan saat melompat, meski harus melalui tiga ribu reinkarnasi

时光荏苒也注定会再相见
shí guāng rěn rǎn yě zhù dìng huì zài xiāng jiàn
waktu terus berlalu namun kita ditakdirkan bertemu kembali

这世间繁华如梦落三千
Zhè shì jiān fán huá rú mèng luò sān qiān
Bunga-bunga di dunia ini bagaikan mimpi dan tiga ribu bunga telah berguguran

明媚流光不及你眉眼
míng mèi liú guāng bù jí nǐ méi yǎn
bahkan cahaya yang paling terang pun tak sebanding dengan matamu

待踏平风雪字已深陷
Dài tà píng fēng xuě zì yǐ shēn xiàn
Menunggu sampai badai angin dan salju terlewati

再恋恋不舍看最后一眼
zài liàn liàn bù shě kàn zuì hòu yī yǎn
saat kata-kata telah tenggelam dalam hati, aku tak sanggup melihatmu untuk terakhir kalinya

我许你今生不渝的相伴
Wǒ xǔ nǐ jīn shēng bù yú de xiāng bàn
Aku berjanji menemanimu seumur hidup tanpa berubah

化作露水也不会消散
huà zuò lù shuǐ yě bù huì xiāo sàn
bahkan jika jadi embun, aku tak akan menghilang

勿忘永世永恒的情缘
Wù wàng yǒng shì yǒng héng de qíng yuán
Jangan lupakan jalinan cinta yang abadi sepanjang masa

勿忘永世永恒的情缘
Wù wàng yǒng shì yǒng héng de qíng yuán
Jangan lupakan jalinan cinta yang abadi sepanjang masa

______________________________________


1. 忘川 (wàng chuān) adalah "sungai pelupa" dalam mitologi Tiongkok — tempat roh melupakan masa lalu sebelum bereinkarnasi.


Komentar