Menatap Berkas Sinar Dari Kejauhan (遥望星火 yáo wàng xīng huǒ) - OST War of Faith [terjemahan bahasa Indonesia]

我奔向黎明的路口
wǒ bēn xiàng lí míng de lù kǒu
Aku berlari ke ujung fajar

天空微光瞬息暖流
tiān kōng wēi guāng shùn xī nuǎn liú
Di mana langit yang suram dan hangat berada

残垣与旧梦难回首
cán yuán yǔ jiù mèng nán huí shǒu
Kejatuhan dan mimpi yang usang sulit untuk diingat lagi

心中有份爱未带走
xīn zhōng yǒu fèn ài wèi dài zǒu
Namun cinta di dalam hatiku masih tetap ada



凛冽的寒风在低吼
lǐn liè de hán fēng zài dī hǒu
Angin dingin yang menusuk menderu

破镜重圆世隔三秋
pò jìng zhòng yuán shì gé sān qiū
Mengumpulkan serpihan dan memulai dari awal lagi setelah tiga musim gugur berlalu

离别时松开你的手
lí bié shí sōng kāi nǐ de shǒu
Kulepaskan tanganmu saat kita berpisah

残留的余温未带走
cán liú de yú wēn wèi dài zǒu
Namun kehangatan yang tersisa masih tetap ada



晨曦照亮你的方向
chén xī zhào liàng nǐ de fāng xiàng
Cahaya fajar menyinari tujuanmu

埋葬黑暗那缕微光
mái zàng hēi àn nà lǚ wēi guāng
Mengubur sinar kegelapan

神的信仰 爱的行囊
shén de xìn yǎng ài de xíng náng
Takdir Tuhan, sekantong penuh cinta

那曾是希望
nà zēng shì xī wàng
Itulah harapan



花止于果 如你我
huā zhǐ yú guǒ rú nǐ wǒ
Bunga itu akhirnya berbuah, seperti aku dan dirimu

牵绊半生 缘起缘落
qiān bàn bàn shēng yuán qǐ yuán luò
Dan kita terperangkap dalam takdir kehidupan

初心伴我 岁月如诉如歌
chū xīn bàn wǒ suì yuè rú sù rú gē
Rencana awalku menemaniku, tahun demi tahun bagaikan bertutur dan bernyanyi



言止于我 不必说
yán zhǐ yú wǒ bù bì shuō
Kata-kata yang tertahan, tak perlu dikatakan

长风万里 归途静默
cháng fēng wàn lǐ guī tú jìng mò
Angin yang panjang, ribuan mil jauhnya, perjalanan pulang begitu sepi

等待与你 遥望星火
děng dài yǔ nǐ yáo wàng xīng huǒ
Aku menunggu untuk memandang berkas sinar dari kejauhan denganmu



晨曦照亮你的方向
chén xī zhào liàng nǐ de fāng xiàng
Cahaya fajar menyinari tujuanmu

埋葬黑暗那缕微光
mái zàng hēi àn nà lǚ wēi guāng
Mengubur sinar kegelapan

神的信仰 爱的行囊
shén de xìn yǎng ài de xíng náng
Takdir Tuhan, sekantong penuh cinta

那曾是希望
nà zēng shì xī wàng
Itulah harapan



花止于果 如你我
huā zhǐ yú guǒ rú nǐ wǒ
Bunga itu akhirnya berbuah, seperti aku dan dirimu

牵绊半生 缘起缘落
qiān bàn bàn shēng yuán qǐ yuán luò
Dan kita terperangkap dalam takdir kehidupan

初心伴我 岁月如诉如歌
chū xīn bàn wǒ suì yuè rú sù rú gē
Rencana awalku menemaniku, tahun demi tahun bagaikan bertutur dan bernyanyi



言止于我 不必说
yán zhǐ yú wǒ bù bì shuō
Kata-kata yang tertahan, tak perlu dikatakan

长风万里 归途静默
cháng fēng wàn lǐ guī tú jìng mò
Angin yang panjang, ribuan mil jauhnya, perjalanan pulang begitu sepi

等待与你 遥望星火
děng dài yǔ nǐ yáo wàng xīng huǒ
Aku menunggu untuk memandang berkas sinar dari kejauhan denganmu

Komentar