Hatiku Seperti Dirimu (我心似你 wǒ xīn sì nǐ) - Ost The Longest Promise [terjemahan bahasa Indonesia]


云敛晴空桃源春莺啼
yún liǎn qíng kōng táo yuán chūn yīng tí
awan berarak di langit yang cerah, musim semi menyenandungkan bunga persik

犹记你眼角笑意
yóu jì nǐ yǎn jiǎo xiào yì
aku masih mengingat senyuman di sudut matamu

几分相思暗藏到如今
jī fēn xiāng sī àn cáng dào rú jīn
rasa cinta yang tersembunyi hingga saat ini

忆你我年少初遇
yì nǐ wǒ nián shǎo chū yù
aku masih ingat pertama kali kita bertemu saat kita masih muda



书中常听闻琴瑟和鸣
shū zhōng cháng tīng wén qín sè hé míng
di dalam buku, terkadang aku mendengar suara dawai dan kokok ayam

款款落笔也多情
kuǎn kuǎn luò bǐ yě duō qíng
dari pena hingga kertas dipenuhi kasih sayang

举案齐眉唱一段如梦佳期
jǔ àn qí méi chàng yī duàn rú mèng jiā qī
kita bersukacita dan bernyanyi dalam pernikahan idaman

只盼望白首同心
zhī pàn wàng bái shǒu tóng xīn
hanya berharap untuk bahagia bersama



情难自禁忘却 今夕是何夕
qíng nán zì jīn wàng què jīn xī shì hé xī
aku harus melupakan malam ini

模糊了夜色沾染烛影
mó hū le yè sè zhān rǎn zhú yǐng
mengaburkan malam dengan bayangan lilin

隔岸灯火阑珊远远不及你
gé àn dēng huǒ lán shān yuǎn yuǎn bù jí nǐ
cahaya yang buram di sisi lain lebih jauh darimu

眼中倒映散落的辰星
yǎn zhōng dǎo yìng sàn luò de chén xīng
matamu memantulkan bintang-bintang yang berhamburan



浮世万千纵有无数好风景
fú shì wàn qiān zòng yǒu wú shù hǎo fēng jǐng
meskipun banyak pemandangan indah di dunia ini

却无一人似你知我意
què wú yī rén sì nǐ zhī wǒ yì
tak seorang pun mengetahui harapanku seperti dirimu

一轮月长明无惧年岁更替
yī lún yuè cháng míng wú jù nián suì gēng tì
bulan bersinar tanpa takut akan pergantian waktu

漫天星云而我心向你 不息
màn tiān xīng yún ér wǒ xīn xiàng nǐ bù xī
langit dipenuhi bintang dan awan, hatiku menuju padamu tanpa henti



两情若难得心有灵犀
liǎng qíng ruò nán dé xīn yǒu líng xī
jika dua cinta sulit didapatkan, diam-diam mereka saling memahami

怎谱一首成双曲
zěn pǔ yī shǒu chéng shuāng qū
bagaimana aku menuliskan lagu tentang sepasang kekasih

举杯对饮却早已微醺
jǔ bēi duì yǐn què zǎo yǐ wēi xūn
aku bersulang, meski aku telah mabuk

似微风抚乱双鬓
sì wēi fēng fǔ luàn shuāng bìn
bagai angin sepoi yang meniup pelipisku



此生如何能不负相遇 相携举岸共知音
cǐ shēng rú hé néng bù fù xiāng yù xiāng xié jǔ àn gòng zhī yīn
bagaimana agar kita bisa bertemu di hidup ini dan saling menautkan tangan

此烟火人间与君一朝看尽
cǐ yān huǒ rén jiān yǔ jūn yī zhāo kàn jìn
aku akan melihat dunia yang indah ini denganmu suatu hari nanti

好梦愿与你同寄
hǎo mèng yuàn yǔ nǐ tóng jì
kuharap aku bisa berbagi mimpi indah denganmu



情难自禁忘却 今夕是何夕
qíng nán zì jīn wàng què jīn xī shì hé xī
aku harus melupakan malam ini

模糊了夜色沾染烛影
mó hū le yè sè zhān rǎn zhú yǐng
mengaburkan malam dengan bayangan lilin

隔岸灯火阑珊远远不及你
gé àn dēng huǒ lán shān yuǎn yuǎn bù jí nǐ
cahaya yang buram di sisi lain lebih jauh darimu

眼中倒映散落的辰星
yǎn zhōng dǎo yìng sàn luò de chén xīng
matamu memantulkan bintang-bintang yang berhamburan



浮世万千纵有无数好风景
fú shì wàn qiān zòng yǒu wú shù hǎo fēng jǐng
meskipun banyak pemandangan indah di dunia ini

却无一人似你知我意
què wú yī rén sì nǐ zhī wǒ yì
tak seorang pun mengetahui harapanku seperti dirimu

一轮月长明无惧年岁更替
yī lún yuè cháng míng wú jù nián suì gēng tì
bulan bersinar tanpa takut akan pergantian waktu

漫天星云而我心向你 不息
màn tiān xīng yún ér wǒ xīn xiàng nǐ bù xī
langit dipenuhi bintang dan awan, hatiku menuju padamu tanpa henti



情难自禁忘却 今夕是何夕
qíng nán zì jīn wàng què jīn xī shì hé xī
aku harus melupakan malam ini

模糊了夜色沾染烛影
mó hū le yè sè zhān rǎn zhú yǐng
mengaburkan malam dengan bayangan lilin

隔岸灯火阑珊远远不及你
gé àn dēng huǒ lán shān yuǎn yuǎn bù jí nǐ
cahaya yang buram di sisi lain lebih jauh darimu

眼中倒映散落的辰星
yǎn zhōng dǎo yìng sàn luò de chén xīng
matamu memantulkan bintang-bintang yang berhamburan



浮世万千纵有无数好风景
fú shì wàn qiān zòng yǒu wú shù hǎo fēng jǐng
meskipun banyak pemandangan indah di dunia ini

却无一人似你知我意
què wú yī rén sì nǐ zhī wǒ yì
tak seorang pun mengetahui harapanku seperti dirimu

一轮月长明无惧年岁更替
yī lún yuè cháng míng wú jù nián suì gēng tì
bulan bersinar tanpa takut akan pergantian waktu

漫天星云而我心向你 不息
màn tiān xīng yún ér wǒ xīn xiàng nǐ bù xī
langit dipenuhi bintang dan awan, hatiku menuju padamu tanpa henti



一轮月长明无惧年岁更替
yī lún yuè cháng míng wú jù nián suì gēng tì
bulan bersinar tanpa takut akan pergantian waktu

漫天星云而我心向你 不息
màn tiān xīng yún ér wǒ xīn xiàng nǐ bù xī
langit dipenuhi bintang dan awan, hatiku menuju padamu tanpa henti

Komentar