Cinta Yang Membeku (情霜 qíng shuāng) - OST Ashes Of Love [terjemahan bahasa Indonesia]



风 轻轻吹散
fēng qīng qīng chuī sàn
angin bertiup dengan lembut

天地分开 相隔万丈
tiān dì fēn kāi xiāng gé wàn zhàng
langit dan bumi terpisah ribuan kaki

那 又能怎么样
nà yòu néng zěn me yàng
lalu harus bagaimana

月光连接了 思量
yuè guāng lián jiē le sī liáng
cahaya bulan menyatukan pikiran bersama



写一封情书 以初见作为开场
xiě yī fēng qíng shū yǐ chū jiàn zuò wéi kāi cháng
menulis sebuah surat cinta sebagai permulaan pertemuan kita

万年一段 千年一行
wàn nián yī duàn qiān nián yī háng
selama sepuluh ribu tahun bahkan berkali-kali lipat

一千年一万年 从此两不相忘
yī qiān nián yī wàn nián cóng cǐ liǎng bù xiāng wàng
seribu tahun, sepuluh ribu tahun, tak akan pernah saling melupakan

任世间如何慌张
rèn shì jiān rú hé huāng zhāng
tak peduli betapa gelisahnya dunia



我在情书里找到 每生相遇的地方
wǒ zài qíng shū lǐ zhǎo dào měi shēng xiāng yù de dì fāng
aku menemukan setiap tempat pertemuan dalam surat cinta

我会在那里等待 一起看斜阳
wǒ huì zài nà lǐ děng dài yī qǐ kàn xié yáng
aku akan menunggu di sana dan melihat matahari terbenam bersama

我在情书里找到 每生相爱的地方
wǒ zài qíng shū lǐ zhǎo dào měi shēng xiāng ài de dì fāng
aku menemukan setiap tempat dimana kita mengungkapkan perasaan cinta di dalam surat cinta

我会在那里歌唱 弹奏著月光
wǒ huì zài nà lǐ gē chàng dàn zòu zhù yuè guāng
aku akan berada di sana, bernyanyi dan memainkan cahaya bulan



我在情书里找到 每生许愿的地方
wǒ zài qíng shū lǐ zhǎo dào měi shēng xǔ yuàn de dì fāng
aku menemukan setiap tempat dimana aku berharap dalam surat cinta

种下一朵红莲 把时光染香
zhǒng xià yī duǒ hóng lián bǎ shí guāng rǎn xiāng
menanam teratai merah, mewarnai waktu dengan aromanya

我在情书里找到 每生相爱的地方
wǒ zài qíng shū lǐ zhǎo dào měi shēng xiāng ài de dì fāng
aku menemukan setiap tempat dimana kita mengungkapkan perasaan cinta di dalam surat cinta

我会在那里歌唱 弹奏著月光
wǒ huì zài nà lǐ gē chàng dàn zòu zhù yuè guāng
aku akan berada di sana, bernyanyi dan memainkan cahaya bulan



我在情书里找到 每生相遇的地方
wǒ zài qíng shū lǐ zhǎo dào měi shēng xiāng yù de dì fāng
aku menemukan setiap tempat pertemuan dalam surat cinta

我会在那里等待 一起看斜阳
wǒ huì zài nà lǐ děng dài yī qǐ kàn xié yáng
aku akan menunggu di sana dan melihat matahari terbenam bersama

我在情书里找到 每生相爱的地方
wǒ zài qíng shū lǐ zhǎo dào měi shēng xiāng ài de dì fāng
aku menemukan setiap tempat dimana kita mengungkapkan perasaan cinta di dalam surat cinta

我会在那里歌唱 弹奏著月光
wǒ huì zài nà lǐ gē chàng dàn zòu zhù yuè guāng
aku akan berada di sana, bernyanyi dan memainkan cahaya bulan



我在情书里找到 每生许愿的地方
wǒ zài qíng shū lǐ zhǎo dào měi shēng xǔ yuàn de dì fāng
aku menemukan setiap tempat dimana aku berharap dalam surat cinta

种下一朵红莲 把时光染香
zhǒng xià yī duǒ hóng lián bǎ shí guāng rǎn xiāng
menanam teratai merah, mewarnai waktu dengan aromanya

我在情书里找到 每生相爱的地方
wǒ zài qíng shū lǐ zhǎo dào měi shēng xiāng ài de dì fāng
aku menemukan setiap tempat dimana kita mengungkapkan perasaan cinta di dalam surat cinta

我会在那里歌唱 弹奏著月光
wǒ huì zài nà lǐ gē chàng dàn zòu zhù yuè guāng
aku akan berada di sana, bernyanyi dan memainkan cahaya bulan



我总是能记得 每生你的模样
wǒ zǒng shì néng jì dé měi shēng nǐ de mó yàng
aku dapat mengingat semua rupamu di setiap kehidupan

天空一样的手掌
tiān kōng yī yàng de shǒu zhǎng
telapak tangan yang menyerupai langit



在那命运的客栈 熙熙攘攘的过往
zài nà mìng yùn de kè zhàn xī xī rǎng rǎng de guò wǎng
persinggahan takdir, masa lalu yang sibuk

深夜投宿未带行囊
shēn yè tóu sù wèi dài xíng náng
menginap semalam tanpa membawa barang bawaan

拿着你的画像
ná zhe nǐ de huà xiàng
ambillah lukisan diriku

问人间是否见过 像你这样的姑娘
wèn rén jiān shì fǒu jiàn guò xiàng nǐ zhè yàng de gū niáng
dan tanyakan pada dunia fana, apakah ia pernah melihat gadis sepertiku sebelumnya



一千年一万年 从此两不相忘
yī qiān nián yī wàn nián cóng cǐ liǎng bù xiāng wàng
seribu tahun, sepuluh ribu tahun, tak akan pernah saling melupakan

任河流改变方向
rèn hé liú gǎi biàn fāng xiàng
biarkan sungai mengubah arah sesuka hati

我总是能记得 每生你的模样
wǒ zǒng shì néng jì dé měi shēng nǐ de mó yàng
aku dapat mengingat semua rupamu di setiap kehidupan

碧波一样的目光
bì bō yī yàng de mù guāng
mata yang menyerupai ombak biru

在那命运的客栈 熙熙攘攘的过往
zài nà mìng yùn de kè zhàn xī xī rǎng rǎng de guò wǎng
persinggahan takdir, masa lalu yang sibuk

我最爱看你的明亮
wǒ zuì ài kàn nǐ de míng liàng
aku paling suka melihat kecerahanmu

千百次轮回旋转
qiān bǎi cì lún huí xuán zhuǎn
ribuan kali bereinkarnasi

墨色从不改浓淡 和你眉目一样
mò sè cóng bù gǎi nóng dàn hé nǐ méi mù yī yàng
warna tinta itu tak pernah berubah, sama seperti alismu





一千年一万年 从此两不相忘
yī qiān nián yī wàn nián cóng cǐ liǎng bù xiāng wàng
seribu tahun, sepuluh ribu tahun, tak akan pernah saling melupakan

任时光什么景象
rèn shí guāng shén me jǐng xiàng
biarlah waktu mengubahnya sesuka hati

我总是能记得 每生重逢的时刻
wǒ zǒng shì néng jì dé měi shēng zhòng féng de shí kè
aku selalu mengingat saat kita bertemu lagi di setiap kehidupan

你都说别来无恙
nǐ dōu shuō bié lái wú yàng
dan kau berkata, "berhati-hatilah"

在那命运的客栈 熙熙攘攘的过往
zài nà mìng yùn de kè zhàn xī xī rǎng rǎng de guò wǎng
persinggahan takdir, masa lalu yang sibuk

我们眺望山外青山
wǒ mén tiào wàng shān wài qīng shān
kita memandang bukit menghijau di pegunungan

伸出你我手掌 在夕阳里印上 我们永恒的字样
shēn chū nǐ wǒ shǒu zhǎng zài xī yáng lǐ yìn shàng wǒ mén yǒng héng de zì yàng
ulurkan telapak tanganmu dan ukirlah kata-kata abadi saat matahari terbenam



眼泪落纸上
yǎn lèi luò zhǐ shàng
air mata jatuh membasahi kertas

模糊了落款
mó hū le luò kuǎn
dan mengaburkan penanda

天地无霜
tiān dì wú shuāng
tak tersaingi di dunia

Komentar