Membeku (凉凉 liáng liáng) - OST Eternal Love : 10 Miles Of Peach Blossom [terjemahan bahasa Indonesia]


入夜渐微凉
rù yè jiàn wēi liáng
malam semakin pekat, rasa dingin mulai datang

繁花落地成霜
fán huā luò dì chéng shuāng
banyak bunga berguguran dan membeku

你在远方眺望
nǐ zài yuǎn fāng tiào wàng
kau memandang dari kejauhan

耗尽所有暮光
hào jìn suǒ yǒu mù guāng
menggunakan semua cahaya bintang

不思量
bù sī liáng
mencoba untuk tidak mengingatnya

自难相忘
zì nán xiāng wàng
namun sulit dilupakan



夭夭桃花凉
yāo yāo táo huā liáng
di antara bunga-bunga persik yang indah dan merona

前世你怎舍下
qián shì nǐ zěn shè xià
bagaimana kau melepaskan kehidupan masa lalu

这一海心茫茫
zhè yī hǎi xīn máng máng
hati yang bergejolak bagai ombak lautan ini begitu luas dan tak berbatas

还故作不痛不痒不牵强
hái gù zuò bù tòng bù yǎng bù qiān qiáng
masih berpura-pura tidak merasakan sakit dan seolah tidak terjadi apa-apa

都是假象
dōu shì jiǎ xiàng
semua itu hanyalah ilusi



凉凉夜色 为你思念成河
liáng liáng yè sè wéi nǐ sī niàn chéng hé
di malam yang dingin, rinduku padamu menganak sungai

化作春泥 呵护着我
huà zuò chūn ní hē hù zhe wǒ
menjadi tanah musim semi yang melindungiku

浅浅岁月 拂满爱人袖
qiǎn qiǎn suì yuè fú mǎn ài rén xiù
tahun-tahun yang dangkal meninggalkan jejak yang samar

片片芳菲 入水流
piàn piàn fāng fēi rù shuǐ liú
kelopak bunga yang harum menyatu dengan aliran air



凉凉天意 潋灩一身花色
liáng liáng tiān yì liàn yàn yī shēn huā sè
kehendak surga yang dingin berdesir dengan warna berkilauan

落入凡尘 伤情着我
luò rù fán chén shāng qíng zhe wǒ
jatuh ke dunia fana, aku menderita karena luka dari kasih sayang ini

生劫易渡 情劫难了
shēng jié yì dù qíng jié nán le
cobaan hidup itu mudah, namun bencana akibat cinta sulit untuk dilalui

折旧的心 还有几分前生的恨
zhē jiù de xīn hái yǒu jī fēn qián shēng de hèn
hati ini masih menyimpan kebencian dari kehidupan sebelumnya

还有几分 前生的恨
hái yǒu jī fēn qián shēng de hèn
masih menyimpan kebencian dari kehidupan sebelumnya



也曾鬓微霜
yě zēng bìn wēi shuāng
pernah sekali rambut di pelipisku membeku

也曾因你回光
yě zēng yīn nǐ huí guāng
pernah sekali aku mengembalikan jiwaku ke dalam tubuh karenamu

悠悠岁月漫长
yōu yōu suì yuè màn cháng
tahun-tahun itu berlalu dengan sangat lambat dan terasa begitu panjang

怎能浪费时光
zěn néng làng fèi shí guāng
bagaimana kita melalui waktu yang sia-sia

去流浪
qù liú làng
mengembara

去换成长
qù huàn chéng cháng
untuk bertumbuh



灼灼桃花凉
zhuó zhuó táo huā liáng
bunga persik yang indah menjadi dingin

今生愈渐滚烫
jīn shēng yù jiàn gǔn tàng
namun saat kehidupan saat ini terasa panas dan membara

一朵已放心上
yī duǒ yǐ fàng xīn shàng
sebuah bunga telah ditempatkan di dalam hati

足够三生三世背影成双
zú gòu sān shēng sān shì bèi yǐng chéng shuāng
cukup untuk membuat bayangan kita berjodoh untuk selama-lamanya

(背影成双)
(bèi yǐng chéng shuāng)
bayangan yang berjodoh

在水一方
zài shuǐ yī fāng
terpisah di tepi pantai yang berbeda



凉凉夜色 为你思念成河
liáng liáng yè sè wéi nǐ sī niàn chéng hé
di malam yang dingin, rinduku padamu menganak sungai

化作春泥 呵护着我
huà zuò chūn ní hē hù zhe wǒ
menjadi tanah musim semi yang melindungiku

浅浅岁月 拂满爱人袖
qiǎn qiǎn suì yuè fú mǎn ài rén xiù
tahun-tahun yang dangkal meninggalkan jejak yang samar

片片芳菲 入水流
piàn piàn fāng fēi rù shuǐ liú
kelopak bunga yang harum menyatu dengan aliran air



凉凉天意 潋灩一身花色
liáng liáng tiān yì liàn yàn yī shēn huā sè
kehendak surga yang dingin berdesir dengan warna berkilauan

落入凡尘 伤情着我
luò rù fán chén shāng qíng zhe wǒ
jatuh ke dunia fana, aku menderita karena luka dari kasih sayang ini

生劫易渡 情劫难了
shēng jié yì dù qíng jié nán le
cobaan hidup itu mudah, namun bencana akibat cinta sulit untuk dilalui

折旧的心 还有几分前生的恨
zhē jiù de xīn hái yǒu jī fēn qián shēng de hèn
hati ini masih menyimpan kebencian dari kehidupan sebelumnya



凉凉三生三世
liáng liáng sān shēng sān shì
tiga kehidupan di tiga zaman yang dingin berlalu

恍然如梦
huǎng rán rú mèng
terasa tidak nyata bagaikan mimpi belaka

须臾的年 风干泪痕
xū yú de nián fēng gān lèi hén
tahun-tahun itu berlalu begitu cepat dan angin mengeringkan jejak air mataku

若是回忆 不能再相认
ruò shì huí yì bù néng zài xiāng rèn
jika dalam kenangan kita tak lagi saling mengenal

就让情分 落九尘
jiù ràng qíng fēn luò jiǔ chén
biarlah cinta kita terkubur dan tak pernah bisa digali lagi



凉凉十里 何时还会春盛
liáng liáng shí lǐ hé shí hái huì chūn shèng
kapankah musim semi yang dingin dan gersang ini merekah kembali

又见树下 一盏风存
yòu jiàn shù xià yī zhǎn fēng cún
aku menangkap bunga ini dan mempertahankan angin yang menderu

落花有意 流水无情
luò huā yǒu yì liú shuǐ wú qíng
bunga yang berguguran seharusnya mengikuti air yang mengalir, namun sungai itu tak memiliki perasaan

别让恩怨爱恨 凉透那花的纯
bié ràng ēn yuàn ài hèn liáng tòu nà huā de chún
jangan biarkan cinta dan benci membunuh kemurnian bunga itu

吾生愿 牵尘
wú shēng yuàn qiān chén
kuharap aku bisa menghabiskan hidupku bersamamu di dunia fana ini

Komentar