Kau Adalah Pantulan Bintang (你是倒映的微星 nǐ shì dǎo yìng de wēi xīng) - OST Romance Of A Twin Flowers [terjemahan bahasa Indonesia]



若风吻上参商也从未停
ruò fēng wěn shàng cān shāng yě cóng wèi tíng
apabila angin mengecup sang saudagar, ia tak kan pernah berhenti

替我轻唤你名
tì wǒ qīng huàn nǐ míng
menggantikanku untuk memanggil namamu dengan lembut

飘散人海沧桑那道风景
piāo sàn rén hǎi cāng sāng nà dào fēng jǐng
perubahan pemandangan yang melayang di lautan manusia

追不上你的背影
zhuī bù shàng nǐ de bèi yǐng
aku tak mampu mengejar bayangan punggungmu



迢迢相望多久才堪抵得过这冥冥
tiáo tiáo xiāng wàng duō jiǔ cái kān dǐ dé guò zhè míng míng
butuh waktu berapa lama untuk bisa saling memandang dari kejauhan

最怕是从未注定
zuì pà shì cóng wèi zhù dìng
aku begitu takut bila ini bukanlah takdir

连呼吸只放极轻
lián hū xī zhī fàng jí qīng
bahkan jika nafas itu terasa ringan

泪才愿停在眼睛
lèi cái yuàn tíng zài yǎn jīng
air mata di pelupuk mata akan terhenti

时间流经 再把你看清
shí jiān liú jīng zài bǎ nǐ kàn qīng
waktu berlalu, dan aku bisa melihatmu lagi dengan jelas



你是倒映的微星
nǐ shì dǎo yìng de wēi xīng
kau adalah pantulan bintang

可望不可及的影
kě wàng bù kě jí de yǐng
bayangan yang dapat dilihat namun tak dapat disentuh

触碰你荡漾破碎了宿命
chù pèng nǐ dàng yàng pò suì le sù mìng
menyentuh riakmu menghancurkan takdir

我是流云的轻盈
wǒ shì liú yún de qīng yíng
aku adalah cahaya awan yang berarak

请你忘却我姓名
qǐng nǐ wàng què wǒ xìng míng
kumohon lupakanlah namaku

风过后云散才会有 天晴
fēng guò hòu yún sàn cái huì yǒu tiān qíng
setelah angin berlalu, awan akan terurai dan langit menjadi cerah



若风吻上参商也从未停
ruò fēng wěn shàng cān shāng yě cóng wèi tíng
apabila angin mengecup sang saudagar, ia tak kan pernah berhenti

替我轻唤你名
tì wǒ qīng huàn nǐ míng
menggantikanku untuk memanggil namamu dengan lembut

飘散人海沧桑那道风景
piāo sàn rén hǎi cāng sāng nà dào fēng jǐng
perubahan pemandangan yang melayang di lautan manusia

追不上你的背影
zhuī bù shàng nǐ de bèi yǐng
aku tak mampu mengejar bayangan punggungmu



迢迢相望多久才堪抵得过这冥冥
tiáo tiáo xiāng wàng duō jiǔ cái kān dǐ dé guò zhè míng míng
butuh waktu berapa lama untuk bisa saling memandang dari kejauhan

最怕是从未注定
zuì pà shì cóng wèi zhù dìng
aku begitu takut bila ini bukanlah takdir

连呼吸只放极轻
lián hū xī zhī fàng jí qīng
bahkan jika nafas itu terasa ringan

泪才愿停在眼睛
lèi cái yuàn tíng zài yǎn jīng
air mata di pelupuk mata akan terhenti

时间流经 再把你看清
shí jiān liú jīng zài bǎ nǐ kàn qīng
waktu berlalu, dan aku bisa melihatmu lagi dengan jelas



你是倒映的微星
nǐ shì dǎo yìng de wēi xīng
kau adalah pantulan bintang

可望不可及的影
kě wàng bù kě jí de yǐng
bayangan yang dapat dilihat namun tak dapat disentuh

触碰你荡漾破碎了宿命
chù pèng nǐ dàng yàng pò suì le sù mìng
menyentuh riakmu menghancurkan takdir

我是流云的轻盈
wǒ shì liú yún de qīng yíng
aku adalah cahaya awan yang berarak

请你忘却我姓名
qǐng nǐ wàng què wǒ xìng míng
kumohon lupakanlah namaku

风过后云散才会有 天晴
fēng guò hòu yún sàn cái huì yǒu tiān qíng
setelah angin berlalu, awan akan terurai dan langit menjadi cerah



你是倒映的微星
nǐ shì dǎo yìng de wēi xīng
kau adalah pantulan bintang

可望不可及的影
kě wàng bù kě jí de yǐng
bayangan yang dapat dilihat namun tak dapat disentuh

触碰你荡漾破碎了宿命
chù pèng nǐ dàng yàng pò suì le sù mìng
menyentuh riakmu menghancurkan takdir

我是流云的轻盈
wǒ shì liú yún de qīng yíng
aku adalah cahaya awan yang berarak

请你忘却我姓名
qǐng nǐ wàng què wǒ xìng míng
kumohon lupakanlah namaku

风过后云散才会有 天晴
fēng guò hòu yún sàn cái huì yǒu tiān qíng
setelah angin berlalu, awan akan terurai dan langit menjadi cerah

Komentar