Siapa Yang Melewatkan Takdir Di Dalam Cermin (谁念镜中缘 shuí niàn jìng zhōng yuán) - OST Romance Of A Twin Flowers [terjemahan bahasa Indonesia]



曾停泊在你飘雨的眼中
zēng tíng bó zài nǐ piāo yǔ de yǎn zhōng
pernah berlabuh di matamu berkaca-kaca

等岁月刻画这一世风景
děng suì yuè kè huà zhè yī shì fēng jǐng
menunggu bertahun-tahun untuk melukis pemandangan di dunia ini

载一船清浅的歌声 乘月影
zài yī chuán qīng qiǎn de gē shēng   chéng yuè yǐng
menaiki perahu diiringi lagu yang dangkal

寻觅此生未遇的柔情
xún mì cǐ shēng wèi yù de róu qíng
mencari kelembutan yang tak pernah kutemukan di kehidupan ini



曾依偎在你落雪的怀中
zēng yī wēi zài nǐ luò xuě de huái zhōng
saat aku bersarang di pelukanmu yang bersalju

看水月镜花似一切虚空
kàn shuǐ yuè jìng huā sì yī qiē xū kōng
menatap air, bulan dan bunga, segalanya terasa hampa

让四季缠绵织成锦 染成绫
ràng sì jì chán mián zhī chéng jǐn rǎn chéng líng
biarkan empat musim yang tersisa ditenun menjadi brokat dan dicelup menjadi sutera

一身红装等岁月梳妆 心为镜
yī shēn hóng zhuāng děng suì yuè shū zhuāng xīn wéi jìng
memakai gaun merah dan menunggu bertahun-tahun berdandan dengan hati bagai cermin



望星河流淌潺潺的波澜
wàng xīng hé liú tǎng chán chán de bō lán
melihat ombak galaksi yang menggelegar

又拨弄心底柔软的琴弦
yòu bō nòng xīn dǐ róu ruǎn de qín xián
petiklah dawai yang lembut diubuk hatiku

谁念这两情相映镜中缘 如梦如幻
shéi niàn zhè liǎng qíng xiāng yìng jìng zhōng yuán rú mèng rú huàn
siapa yang menyangka jika dua perasaan kasih sayang ini mencerminkan jodoh di dalam cermin seperti mimpi



待回忆如澜淼淼的云烟
dài huí yì rú lán miǎo miǎo de yún yān
menunggu kenangan akan berubah laksana awan dan kabut

又翻卷在我此刻眉宇间
yòu fān juàn zài wǒ cǐ kè méi yǔ jiān
bergulir di antara alisku saat ini

一世情缘吹不散剪不断
yī shì qíng yuán chuī bù sàn jiǎn bù duàn
kehidupan cinta dan tak takdir tak bisa dipisahkan

注定遇见
zhù dìng yù jiàn
sudah digariskan untuk bertemu



曾依偎在你落雪的怀中
zēng yī wēi zài nǐ luò xuě de huái zhōng
saat aku bersarang di pelukanmu yang bersalju

看水月镜花似一切虚空
kàn shuǐ yuè jìng huā sì yī qiē xū kōng
menatap air, bulan dan bunga, segalanya terasa hampa

让四季缠绵织成锦 染成绫
ràng sì jì chán mián zhī chéng jǐn rǎn chéng líng
biarkan empat musim yang tersisa ditenun menjadi brokat dan dicelup menjadi sutera

一身红装等岁月梳妆 心为镜
yī shēn hóng zhuāng děng suì yuè shū zhuāng xīn wéi jìng
memakai gaun merah dan menunggu bertahun-tahun berdandan dengan hati bagai cermin



望星河流淌潺潺的波澜
wàng xīng hé liú tǎng chán chán de bō lán
melihat ombak galaksi yang menggelegar

又拨弄心底柔软的琴弦
yòu bō nòng xīn dǐ róu ruǎn de qín xián
petiklah dawai yang lembut diubuk hatiku

谁念这两情相映镜中缘 如梦如幻
shéi niàn zhè liǎng qíng xiāng yìng jìng zhōng yuán rú mèng rú huàn
siapa yang menyangka jika dua perasaan kasih sayang ini mencerminkan jodoh di dalam cermin seperti mimpi



待回忆如澜淼淼的云烟
dài huí yì rú lán miǎo miǎo de yún yān
menunggu kenangan akan berubah laksana awan dan kabut

又翻卷在我此刻眉宇间
yòu fān juàn zài wǒ cǐ kè méi yǔ jiān
bergulir di antara alisku saat ini

一世情缘吹不散剪不断
yī shì qíng yuán chuī bù sàn jiǎn bù duàn
kehidupan cinta dan tak takdir tak bisa dipisahkan

注定遇见
zhù dìng yù jiàn
sudah digariskan untuk bertemu

一世情缘吹不散剪不断
yī shì qíng yuán chuī bù sàn jiǎn bù duàn
kehidupan cinta dan tak takdir tak bisa dipisahkan

注定遇见
zhù dìng yù jiàn
sudah digariskan untuk bertemu



Komentar