Gunung dan Lautan (山海 shān hǎi) - OST Ancient Love Poetry [terjemahan bahasa Indonesia]


听 穹庐下的万物涌起独白
tīng qióng lú xià de wàn wù yǒng qǐ dú bái
mendengar monolog semua makhluk hidup yang tinggal di sebuah tempat laksana surga

看 苍澜跟随群山去又来
kàn cāng lán gēn suí qún shān qù yòu lái
menatap ombak kelabu yang pasang dan surut di sisi pegunungan

望 前路覆蓋著沈沈雾霭
wàng qián lù fù kè zhù shěn shěn wù ǎi
sembari memandang jalan ke masa yang penuh kabut tebal

长立此身于 浮云上 天地外
cháng lì cǐ shēn yú fú yún shàng tiān dì wài
aku menempatkan diriku di atas awan, jauh dari jangkauan dunia



岁月借我 千古星河满怀
suì yuè jiè wǒ qiān gǔ xīng hé mǎn huái
selama bertahun-tahun aku telah membawa galaksi di hati sanubariku

故人却何在
gù rén què hé zài
namun aku tak dapat menemukan teman lama

留一角身影 旧梦里徘徊
liú yī jiǎo shēn yǐng jiù mèng lǐ pái huái
dia yang telah meninggalkan bayangan samar, mengembara di kedalaman mimpiku

千百劫后 轮回中又辗转了多少载
qiān bǎi jié hòu lún huí zhōng yòu zhǎn zhuǎn le duō shǎo zài
setelah ribuan kesengsaraan dan bertahun-tahun dalam reinkarnasi

你若在眼前 你若隔山海
nǐ ruò zài yǎn qián nǐ ruò gé shān hǎi
jika kau bisa muncul di depan mataku, atau memberi tahuku keberadaanmu yang jauh



谁 千古之前孑身独立云台
shéi qiān gǔ zhī qián jié shēn dú lì yún tái
siapakah yang berdiri di kesunyian di atas awan pada jaman dahulu kala

那 山巅经年不化雪皑皑
nà shān diān jīng nián bù huà xuě ái ái
tetap tak berubah, seperti salju di puncak gunung yang tak pernah meleleh

又 似谁若皎月不著尘埃
yòu sì shéi ruò jiǎo yuè bù zhù chén āi
siapakah dia yang menyerupai bulan cerah, tak tersentuh oleh debu dunia

舍生救天下 一剑荡 风云开
shè shēng jiù tiān xià yī jiàn dàng fēng yún kāi
mengorbankan hidupnya sendiri untuk alam semesta, membelah badai dengan tebasan pedangnya



岁月借我 千古星河满怀
suì yuè jiè wǒ qiān gǔ xīng hé mǎn huái
selama bertahun-tahun aku telah membawa galaksi di hati sanubariku

故人却何在
gù rén què hé zài
namun aku tak dapat menemukan teman lama

留一角身影 旧梦里徘徊
liú yī jiǎo shēn yǐng jiù mèng lǐ pái huái
dia yang telah meninggalkan bayangan samar, mengembara di kedalaman mimpiku

千百劫后 轮回中又辗转了多少载
qiān bǎi jié hòu lún huí zhōng yòu zhǎn zhuǎn le duō shǎo zài
setelah ribuan kesengsaraan dan bertahun-tahun dalam reinkarnasi

你若在眼前 你若隔山海
nǐ ruò zài yǎn qián nǐ ruò gé shān hǎi
jika kau bisa muncul di depan mataku, atau memberi tahuku keberadaanmu yang jauh



别后千古 魂魄散了再聚
bié hòu qiān gǔ hún pò sàn liǎo zài jù
saat zaman kuno berlalu, dan jiwaku yang telah hancur terbentuk lagi

痴狂仍不改
chī kuáng réng bù gǎi
perasaanku yang menggebu-gebu tak pernah berubah

以生死相爱 还前尘的债
yǐ shēng sǐ xiāng ài huán qián chén de zhài
cinta akan melintasi batas hidup dan mati, dan aku bersumpah untuk membayar hutang kita di masa lalu

携手并肩 纵是饮尽了风霜也痛快
xié shǒu bìng jiān zòng shì yǐn jìn le fēng shuāng yě tòng kuài
jika kita bergandengan tangan dan berdiri beriringan, tak peduli seberapa sulitnya perjalanan ini, aku akan menikmati cinta kita

你若在眼前 你若隔山海
nǐ ruò zài yǎn qián nǐ ruò gé shān hǎi
jika kau bisa muncul di depan mataku, beritahu aku keberadaanmu di kejauhan

提剑破命运 为你跨山海
tí jiàn pò mìng yùn   wéi nǐ kuà shān hǎi
menghancurkan semua takdir kita, aku akan menerobos semua penghalang untukmu

Komentar