Datang dan Pergi (归去来兮 guī qù lái xī) - Ost Eternal Love 2017 [terjemahan Bahasa Indonesia]

烟花落尽你挑灯回看
yān huā luò jìn nǐ tiāo dēng huí kàn
Kembang api telah padam, kau menyalakan lentera dan berbalik menatapku

红尘辗转我把萧再叹
hóng chén zhǎn zhuǎn wǒ bǎ xiāo zài tàn
Dunia saling bertabrakan, kuangkat serulingku dan kudesahkan nafas

终是谁把弦断
zhōng shì shuí bǎ xián duàn
Siapa yang memutuskan dawainya

曲终就此各离散
qū zhōng jiù cǐ gè lí sàn
Saat nada itu berakhir, satu per satu pergi

已无缘 何必再提誓言
yǐ wú yuán hé bì zài tí shì yán
Tak ada lagi takdir, mengapa kau terus mengingat janji itu



月明月缺谁贪念孤单
yuè míng yuè quē shuí tān niàn gū dān
Sinar bulan meredup, siapa yang ingin merasa kesepian

笙歌独欢看灯火阑珊
shēng gē dú huān kàn dēng huǒ lán shān
Menikmati musik sendirian hingga lentera padam

终是岁月荏苒 相逢模糊的一段
zhōng shì suì yuè rěn rǎn xiāng féng mó hū de yī duàn
Waktu terus berlalu, perjumpaan kita hanya angan-angan

这容颜 一守护是千年
zhè róng yán yī shǒu hù shì qiān nián
Wajah ini telah dijaga selama ribuan tahun



愿乘风归去来兮
yuàn chéng fēng guī qù lái xī
Ingin kukendarai angin kemanapun pergi

繁花片片落满地
fán huā piàn piàn luò mǎn dì
Bunga-bunga pun jatuh berguguran

流砂褪尽
liú shā tùn jìn
Butiran pasir berterbangan

我依然在等你
wǒ yī rán zài děng nǐ
Namun aku masih menunggumu

愿随你走遍天际
yuàn suí nǐ zǒu biàn tiān jì
Ingin terbang bersamamu ke cakrawala

云卷之后又云起
yún juàn zhī hòu yòu yún qǐ
Di antara awan yang bergulung

你的沿途 从此不见我孤寂
nǐ de yán tú cóng cǐ bù jiàn wǒ gū jì
Di sisimu aku tak akan pernah kesepian



月明月缺谁贪念孤单
yuè míng yuè quē shuí tān niàn gū dān
Sinar bulan meredup, siapa yang ingin merasa kesepian

笙歌独欢看灯火阑珊
shēng gē dú huān kàn dēng huǒ lán shān
Menikmati musik sendirian hingga lentera padam

终是岁月荏苒 相逢模糊的一段
zhōng shì suì yuè rěn rǎn xiāng féng mó hū de yī duàn
Waktu terus berlalu, perjumpaan kita hanya angan-angan

这容颜 一守护是千年
zhè róng yán yī shǒu hù shì qiān nián
Wajah ini telah dijaga selama ribuan tahun



愿乘风归去来兮
yuàn chéng fēng guī qù lái xī
Ingin kukendarai angin kemanapun pergi

繁花片片落满地
fán huā piàn piàn luò mǎn dì
Bunga-bunga pun jatuh berguguran

流砂褪尽
liú shā tùn jìn
Butiran pasir berterbangan

我依然在等你
wǒ yī rán zài děng nǐ
Namun aku masih menunggumu

愿随你走遍天际
yuàn suí nǐ zǒu biàn tiān jì
Ingin terbang bersamamu ke cakrawala

云卷之后又云起
yún juàn zhī hòu yòu yún qǐ
Di antara awan yang bergulung

你的沿途 从此不见我孤寂
nǐ de yán tú cóng cǐ bù jiàn wǒ gū jì
Di sisimu aku tak akan pernah kesepian



愿乘风归去来兮
yuàn chéng fēng guī qù lái xī
Ingin kukendarai angin kemanapun pergi

层层相思落满地
céng céng xiāng sī luò mǎn dì
Kerinduan ini telah hancur berguguran

卷起珠帘 唯有一袭青衣
juàn qǐ zhū lián wéi yǒu yī xí qīng yī
Saat tirai bambu dinaikan hanya tersisa gaun hijau

梦一场江南烟雨
mèng yī cháng jiāng nán yān yǔ
Mimpi tentang hujan gerimis di sungai

无愁亦无需惦记
wú chóu yì wú xū diàn jì
Tak perlu khawatir dan cemas

一夜清欢 谁在旁白首共齐
yī yè qīng huān shuí zài páng bái shǒu gòng qí
Setelah malam yang indah itu, siapakah yang akhirnya bisa bersama

一夜清欢 谁在旁白首共齐
yī yè qīng huān shuí zài páng bái shǒu gòng qí
Setelah malam yang indah itu, siapakah yang akhirnya bisa bersama

Komentar