Kayu Gaharu (沉香 chén xiāng) - Ost Immortal Samsara [terjemahan bahasa Indonesia]
最涩的回忆 是月落如霜
zuì sè de huí yì shì yuè luò rú shuāng
Kenangan yang memudar bagai bulan menjadi embun
满地岁暮枯黄
mǎn dì suì mù kū huáng
Bunga layu yang menguning bertebaran di tanah
为走出一滴泪 吞海饮浪
wéi zǒu chū yī dī lèi tūn hǎi yǐn làng
Menerjang laut dan ombak demi terlepas dari kesedihan
执迷于遗忘
zhí mí yú yí wàng
Bersikeras melupakan segalanya
走到从此天各一方
zǒu dào cóng cǐ tiān gè yī fāng
Berjalan bersama hingga memutuskan berpisah
走到你想 回过头 为我生一妄
zǒu dào nǐ xiǎng huí guò tóu wéi wǒ shēng yī wàng
berjalan hingga kau mau kembali dan memberiku harapan kosong
最绵的缘分在暗夜里藏
zuì mián de yuán fēn zài àn yè lǐ cáng
takdir abadi tersembunyi di kegelapan malam
情字罗万象
qíng zì luó wàn xiàng
Kata cinta berubah menjadi keajaiban
寂寞的烫 烫出思念的殇
jì mò de tàng tàng chū sī niàn de shāng
Derita rasa sepi meninggalkan duka dan rindu
一汪碎月亮
yī wāng suì yuè liàng
Memecah belah bulan
洗尽纤尘仍有
xǐ jìn xiān chén réng yǒu
Meski telah melupakan segalanya
你依稀模样
nǐ yī xī mó yàng
Aku masih mengingat wajahmu secara samar
轮转中 惟此念疯长
lún zhuǎn zhōng wéi cǐ niàn fēng cháng
Rasa rindu ini semakin menggila seiring waktu
你是繁花人间一场落花风
nǐ shì fán huā rén jiān yī cháng luò huā fēng
Kau ke kelopak yang jatuh ke dunia bunga di tengah angin
平添一池落花冢
píng tiān yī chí luò huā zhǒng
Menambah keramaian di atas gundukan bunga layu
看破红尘的眼 红不红
kàn pò hóng chén de yǎn hóng bù hóng
Menguji rasa sabar di dunia fana yang hampa
你是遥遥天上一捧秋月溶
nǐ shì yáo yáo tiān shàng yī pěng qiū yuè róng
kau bulan musim gugur yang jauh di atas langit
只敢萧瑟 不敢浓
zhī gǎn xiāo sè bù gǎn nóng
Hanya berani bersembunyi, tak berani memperkuat diri
梦中梦中 有良人与共
mèng zhōng mèng zhōng yǒu liáng rén yǔ gòng
Karena selalu ada orang baik yang mendampingi dalam mimpi
我见尘世苦短 情丝苦长
wǒ jiàn chén shì kǔ duǎn qíng sī kǔ cháng
Hidup yang singkat dan sulit, namun cinta itu pahit dan bertahan lama
多情人不自量
duō qíng rén bù zì liáng
Banyak pasangan yang meremehkannya
我见良夜荒芜 良夜见我
wǒ jiàn liáng yè huāng wú liáng yè jiàn wǒ
Aku pernah melihat sepinya malam, malam yang indah mendatangiku
余恨锁池塘
yú hèn suǒ chí táng
Mengunci seluruh rasa benciku
风卷一尺 花开一丈
fēng juàn yī chǐ huā kāi yī zhàng
Hembusan angin memekarkan bunga
忘川无忘
wàng chuān wú wàng
Ingin saling melupakan namun sulit
不拆散 人对对双双
bù chāi sàn rén duì duì shuāng shuāng
Tak mampu berpisah, setiap orang pasti punya jodoh
错将一世心动 裁成了谎
cuò jiāng yī shì xīn dòng cái chéng le huǎng
Telah keliru mengubah cinta menjadi dusta
披风雪一裳
pī fēng xuě yī cháng
Berusaha menghindari sifat dingin
缘分让千秋 在秋千里荡
yuán fēn ràng qiān qiū zài qiū qiān lǐ dàng
Takdir membuat waktu panjang berlalu dengan cepat
当地老天荒
dāng dì lǎo tiān huāng
Membawanya ke penghujung waktu
从此由着悲欢 曲折过手掌
cóng cǐ yóu zhuó bēi huān qū zhē guò shǒu zhǎng
Sejak itu kugunakan suka dan duka untuk mengubah takdir
用来世 疗愈我的盲
yòng lái shì liáo yù wǒ de máng
Menyembuhkan kebutaanku di kehidupan selanjutnya
hanzi
pinyin
indo
你是繁花人间一场落花风
nǐ shì fán huā rén jiān yī cháng luò huā fēng
Kau ke kelopak yang jatuh ke dunia bunga di tengah angin
平添一池落花冢
píng tiān yī chí luò huā zhǒng
Menambah keramaian di atas gundukan bunga layu
看破红尘的眼 红不红
kàn pò hóng chén de yǎn hóng bù hóng
Menguji rasa sabar di dunia fana yang hampa
与君别后 云上瓦下春与秋
yǔ jūn bié hòu yún shàng wǎ xià chūn yǔ qiū
Setelah berpisah, awan terus berubah mengikuti perasaanku
山海无路 剜心舟
shān hǎi wú lù wān xīn zhōu
Tak ada lagi tempat berlabuh bagi perahu hatiku
欲别还休 几世都不够
yù bié huán xiū jī shì dū bù gòu
Ucapan selamat tinggal tak kan pernah ada
情根未朽 烟火岸上有白首
qíng gēn wèi xiǔ yān huǒ àn shàng yǒu bái shǒu
Akar cinta akan abadi bagai ujung kembang api yang kekal
一棹天涯熬红豆
yī zhào tiān yá āo hóng dòu
Pergi bersama ke ujung dunia meski banyak rintangan
去到人间锦绣 好时候
qù dào rén jiān jǐn xiù hǎo shí hòu
Menuju masa indah di dunia yang membahagiakan
菡萏再开 人厮守
hàn dàn zài kāi rén sī shǒu
Menanti satu sama lain ketika teratai mekar
Komentar
Posting Komentar