Tanpa Judul (无题 wú tí) - Ost Word of Honor [terjemahan Bahasa Indonesia]


满城倦柳 无飞絮

mǎn chéng juàn liǔ wú fēi xù

kota yang penuh pohon dedalu tanpa kuncup bunga


心门紧闭 归来无马蹄

xīn mén jǐn bì guī lái wú mǎ tí

pintu hati sudah tertutup rapat, aku pulang tanpa suara kaki kuda


雁千里 杳无音讯

yàn qiān lǐ yǎo wú yīn xùn

angsa liar di kejauhan, tanpa kabar sedikitpun


也无风雨也无晴

yě wú fēng yǔ yě wú qíng

tiada angin, hujan, juga tanpa sinar mentari




一钗荼蘼无头绪

yī chāi tú mí wú tóu xù

musim semi akan berakhir tanpa tahu apa yang harus kulakukan


字字凋零 东风也无力

zì zì diāo líng dōng fēng yě wú lì

kata-kata memudar, angin timur pun tak berdaya


一杯酒 邀明月 无双成影

yī bēi jiǔ yāo míng yuè wú shuāng chéng yǐng

secangkir arak, mengundang sinar rembulan, tanpa bayangan menemani


痴言醉语 誓言怎可信

chī yán zuì yǔ shì yán zěn kě xìn

kata-kata saat mabuk tidak untuk dipercaya




原来天地之大 俗尘渺渺 无我也无你

yuán lái tiān de zhī dà sú chén miǎo miǎo wú wǒ yě wú nǐ

ternyata di dunia yang begitu luas ini, manusia kecil tanpa arti, tidak ada aku juga dirimu


谁自由来去 嫁祸给宿命

shéi zì yóu lái qù jià huò gěi sù mìng

siapa pun bebas datang dan pergi, aku hanya bisa menyalahkan takdir


原来梦境之小 岁月潇潇 迷失了自己

yuán lái mèng jìng zhī xiǎo suì yuè xiāo xiāo mí shī le zì jǐ

ternyata alam mimpi begitu kecil, waktu bergemuruh, aku kehilangan diri sendiri


若倦鸟无心 不如归去

ruò juàn niǎo wú xīn bù rú guī qù

bagai burung yang hilang arah, lebih baik kembali pulang




两岸莺啼 人无语

liǎng àn yīng tí rén wú yǔ

burung pengicau meratap di sisi sungai, tak seorang pun bersuara


一川烟波 淹没了 眼睛

yī chuān yān bō yān méi le yǎn jīng

gelombang asap mengaburkan mataku


云万里 无名无姓

yún wàn lǐ wú míng wú xìng

awan terbentang ribuan meter, tanpa nama tanpa marga


也无风雨也无晴

yě wú fēng yǔ yě wú qíng

tanpa angin, hujan, juga tanpa sinar mentari




一骑红尘 无路行

yī qí hóng chén wú lù xíng

mengarungi dunia fana tanpa jalan dan arah


步步惊心 月儿也无明

bù bù jīng xīn yuè ér yě wú míng

kejutan di tiap langkah, bahkan rembulan tak memancarkan cahaya


一锋剑 指黑夜 无所畏惧

yī fēng jiàn zhǐ hēi yè wú suǒ wèi jù

ujung pedangku mengarah langit malam, tanpa sedikit pun rasa takut


最可怕是 执念的自己

zuì kě pà shì zhí niàn de zì jǐ

yang paling mengerikan adalah hatiku dibutakan oleh obsesi




原来天地之大 俗尘渺渺 无我也无你

yuán lái tiān de zhī dà sú chén miǎo miǎo wú wǒ yě wú nǐ

ternyata di dunia yang begitu luas ini, manusia kecil tanpa arti, tidak ada aku juga dirimu


谁自由来去 嫁祸给宿命

shéi zì yóu lái qù jià huò gěi sù mìng

siapa pun bebas datang dan pergi, aku hanya bisa menyalahkan takdir


原来梦境之小 岁月潇潇 迷失了自己

yuán lái mèng jìng zhī xiǎo suì yuè xiāo xiāo mí shī le zì jǐ

ternyata alam mimpi begitu kecil, waktu bergemuruh, aku kehilangan diri sendiri


若倦鸟无心 不如归去

ruò juàn niǎo wú xīn bù rú guī qù

bagai burung yang hilang arah, lebih baik kembali pulang




原来天地之大 俗尘渺渺 无我也无你

yuán lái tiān de zhī dà sú chén miǎo miǎo wú wǒ yě wú nǐ

ternyata di dunia yang begitu luas ini, manusia kecil tanpa arti, tidak ada aku juga dirimu


谁自由来去 嫁祸给宿命

shéi zì yóu lái qù jià huò gěi sù mìng

siapa pun bebas datang dan pergi, aku hanya bisa menyalahkan takdir


原来梦境之小 岁月潇潇 迷失了自己

yuán lái mèng jìng zhī xiǎo suì yuè xiāo xiāo mí shī le zì jǐ

ternyata alam mimpi begitu kecil, waktu bergemuruh, aku kehilangan diri sendiri


若倦鸟无心 不如归去

ruò juàn niǎo wú xīn bù rú guī qù

bagai burung yang hilang arah, lebih baik kembali pulang


若倦鸟无心 不如归去

ruò juàn niǎo wú xīn bù rú guī qù

bagai burung yang hilang arah, lebih baik kembali pulang




Komentar