Hati Yang Tersembunyi (隐心 yǐn xīn) - OST The Last Immortal [terjemahan bahasa Indonesia]
风云多诡意
fēng yún duō guǐ yì
Angin dan awan sangat berbahaya
危崖开满花
wēi yá kāi mǎn huā
Tebing dipenuhi bunga-bunga
凡心铜镜之下
fán xīn tóng jìng zhī xià
Di bawah cermin hati yang fana
几度轮回真假
jī dù lún huí zhēn jiǎ
Ada beberapa reinkarnasi yang benar dan salah
迷途断肠无人能答
mí tú duàn cháng wú rén néng dá
Tak seorangpun dapat menjawab hatiku yang hancur ketika aku tersesat
路荒芜竟落晚霞
lù huāng wú jìng luò wǎn xiá
Jalan yang kosong dan matahari petang pun terbenam
往日笑声 竟回荡于 簷下
wǎng rì xiào shēng jìng huí dàng yú yán xià
Tawa dari masa lalu bergema di bawah atap
我不肯魂魄已灭 羽化成沙
wǒ bù kěn hún pò yǐ miè yǔ huà chéng shā
Tak kan kubiarkan jiwa ini pada dan berubah menjadi butiran pasir
浮沉悲欢都笑纳
fú chén bēi huān dōu xiào nà
Aku akan menerima segala pasang surut, suka dan duka
我撕去满身光华 揭开命运
wǒ sī qù mǎn shēn guāng huá jiē kāi mìng yùn
Aku akan menanggalkan semua kemegahanku dan menyingkap takdirku
开出天地的造化
kāi chū tiān dì de zào huà
Membuka penciptaan langit dan bumi
绽放出 无暇
zhàn fàng chū wú xiá
Mekar dengan sempurna
当执梦少年 并肩天涯
dāng zhí mèng shǎo nián bìng jiān tiān yá
Ketika para pemuda yang bermimpi berdampingan
开出云霞
kāi chū yún xiá
Awan pun akan mekar
我隐尘心迎无畏 心头几道疤
wǒ yǐn chén xīn yíng wú wèi xīn tóu jī dào bā
Aku menyembunyikan hati yang fana, tanpa takut menyambut luka di hatiku
任他万般魔障 齐发
rèn tā wàn bān mó zhàng qí fā
Biarlah segala rintangan jahanam menyerangnya
我痛快饮下
wǒ tòng kuài yǐn xià
Aku akan mereguknya dengan sepenuh hati
纵使我心如霜
zòng shǐ wǒ xīn rú shuāng
Meskipun hatiku membeku
对你藏牵挂
duì nǐ cáng qiān guà
Diam-diam aku masih peduli padamu
也曾凭栏自话
yě zēng píng lán zì huà
Aku pernah bersandar di pagar dan berbicara pada diri sendiri
我不肯魂魄已灭 羽化成沙
wǒ bù kěn hún pò yǐ miè yǔ huà chéng shā
Tak kan kubiarkan jiwa ini pada dan berubah menjadi butiran pasir
浮沉悲欢都笑纳
fú chén bēi huān dōu xiào nà
Aku akan menerima segala pasang surut, suka dan duka
我撕去满身光华 揭开命运
wǒ sī qù mǎn shēn guāng huá jiē kāi mìng yùn
Aku akan menanggalkan semua kemegahanku dan menyingkap takdirku
开出天地的造化
kāi chū tiān dì de zào huà
Membuka penciptaan langit dan bumi
绽放出 无暇
zhàn fàng chū wú xiá
Mekar dengan sempurna
当执梦少年 并肩天涯
dāng zhí mèng shǎo nián bìng jiān tiān yá
Ketika para pemuda yang bermimpi berdampingan
开出云霞
kāi chū yún xiá
Awan pun akan mekar
我隐尘心迎无畏 心头几道疤
wǒ yǐn chén xīn yíng wú wèi xīn tóu jī dào bā
Aku menyembunyikan hati yang fana, tanpa takut menyambut luka di hatiku
任他万般魔障 齐发
rèn tā wàn bān mó zhàng qí fā
Biarlah segala rintangan jahanam menyerangnya
我痛快饮下
wǒ tòng kuài yǐn xià
Aku akan mereguknya dengan sepenuh hati
纵使我心如霜
zòng shǐ wǒ xīn rú shuāng
Meskipun hatiku membeku
对你藏牵挂
duì nǐ cáng qiān guà
Diam-diam aku masih peduli padamu
也曾凭栏自话
yě zēng píng lán zì huà
Aku pernah bersandar di pagar dan berbicara pada diri sendiri
我隐尘心迎无畏 心头几道疤
wǒ yǐn chén xīn yíng wú wèi xīn tóu jī dào bā
Aku menyembunyikan hati yang fana, tanpa takut menyambut luka di hatiku
任他万般魔障 齐发
rèn tā wàn bān mó zhàng qí fā
Biarlah segala rintangan jahanam menyerangnya
我痛快饮下
wǒ tòng kuài yǐn xià
Aku akan mereguknya dengan sepenuh hati
纵使我心如霜
zòng shǐ wǒ xīn rú shuāng
Meskipun hatiku membeku
对你藏牵挂
duì nǐ cáng qiān guà
Diam-diam aku masih peduli padamu
也曾凭栏自话
yě zēng píng lán zì huà
Aku pernah bersandar di pagar dan berbicara pada diri sendiri
我驭风尘为苍生
wǒ yù fēng chén wéi cāng shēng
Aku mengendarai angin untuk orang-orang
等待破茧而发
děng dài pò jiǎn ér fā
Menantikan dunia ini keluar dari kepompongnya
任他尘世如影幻化
rèn tā chén shì rú yǐng huàn huà
Biarlah ia menjadi seperti bayangan di dunia ini
我又何曾惧怕
wǒ yòu hé zēng jù pà
Kapankah aku merasa takut
纵使结局崩塌
zòng shǐ jié jú bēng tā
Meskipun pada akhirnya akan hancur
我挽你怀下
wǒ wǎn nǐ huái xià
Aku akan membawamu dalam dekapanku
任荆棘刺身甲
rèn jīng jí cì shēn jiǎ
Biarkan duri-duri itu menusuk pelindungku
泪渗透你 脸颊
lèi shèn tòu nǐ liǎn jiá
Air mata mengalir di pipimu
Komentar
Posting Komentar