Bertanya Pada Burung Walet (问燕儿 wèn yàn ér) - Ost Putri Huanzhu 3 [terjemahan Bahasa Indonesia]

问燕儿 你为何流浪
wèn yàn ér nǐ wéi hé liú làng
Kubertanya pada burung walet, mengapa hidupmu sebatang kara

问燕儿 你为何飞翔
wèn yàn ér nǐ wéi hé fēi xiáng
Kubertanya pada burung walet, mengapa kau terbang

我想用柔情万丈
wǒ xiǎng yòng róu qíng wàn zhàng
Dengan cintaku yang dalam

为你筑爱的宫墙
wéi nǐ zhù ài de gōng qiáng
aku ingin membangun istana untukmu

又怕这琼楼玉宇
yòu pà zhè qióng lóu yù yǔ
Tapi aku takut istana giok ini

成不了你的天堂
chéng bù liǎo nǐ de tiān táng
Tak akan bisa menjadi surgamu



问燕儿 你可愿留下
wèn yàn ér nǐ kě yuàn liú xià
Kubertanya pada burung walet, apakah kau akan tetap tinggal

问燕儿 你可愿成双
wèn yàn ér nǐ kě yuàn chéng shuāng
Kubertanya pada burung walet, apakah kau ingin berpasangan denganku

燕儿啊 如果你心有向往
yàn ér ā rú guǒ nǐ xīn yǒu xiàng wǎng
Walet kecil, jika kau punya mimpi

燕儿啊如果你志在四方
yàn ér ā rú guǒ nǐ zhì zài sì fāng
Walet kecil, jika kau ingin mengelilingi dunia

我愿陪你流浪
wǒ yuàn péi nǐ liú làng
Aku akan mengembara dari satu tempat ke tempat lain denganmu

陪你飞翔
péi nǐ fēi xiáng
Menemanimu terbang

陪你寻找你的方向
péi nǐ xún zhǎo nǐ de fāng xiàng
Bersama kita akan menemukan jalannya

有你的地方
yǒu nǐ de dì fāng
Bersamamu di hidupku

就是我的家乡
jiù shì wǒ de jiā xiāng
Di situlah rumahku berada



问燕儿 你为谁惆怅
wèn yàn ér nǐ wéi shéi chóu chàng
Kubertanya pada burung walet, untuk siapa kau bersedih

问燕儿 你为谁心伤
wèn yàn ér nǐ wéi shuí xīn shāng
Kubertanya pada burung walet, siapa yang membuatmu sakit hati

我想守在你身旁
wǒ xiǎng shǒu zài nǐ shēn páng
Aku akan selalu melindungi di sisimu

为你遮雨露风霜
wéi nǐ zhē yǔ lù fēng shuāng
Melindungimu dari hujan

又怕你飘然远去
yòu pà nǐ piāo rán yuǎn qù
Takut kau akan terbang menjauh

让孤独笑我痴狂
ràng gū dú xiào wǒ chī kuáng
Kesepian menertawakanku hingga gila



问燕儿 你可愿留下
wèn yàn ér nǐ kě yuàn liú xià
Kubertanya pada burung walet, apakah kau akan tetap tinggal

问燕儿 你可愿成双
wèn yàn ér nǐ kě yuàn chéng shuāng
Kubertanya pada burung walet, apakah kau ingin berpasangan denganku

燕儿啊 如果你心有向往
yàn ér ā rú guǒ nǐ xīn yǒu xiàng wǎng
Walet kecil, jika kau punya mimpi

燕儿啊如果你志在四方
yàn ér ā rú guǒ nǐ zhì zài sì fāng
Walet kecil, jika kau ingin mengelilingi dunia

我愿陪你流浪
wǒ yuàn péi nǐ liú làng
Aku akan mengembara dari satu tempat ke tempat lain denganmu

陪你飞翔
péi nǐ fēi xiáng
Menemanimu terbang

陪你寻找你的方向
péi nǐ xún zhǎo nǐ de fāng xiàng
Bersama kita akan menemukan jalannya

有你的地方
yǒu nǐ de dì fāng
Bersamamu di hidupku

就是我的家乡
jiù shì wǒ de jiā xiāng
Di situlah rumahku berada

Komentar