Kemana Ia Kembali (人儿何处归 rén er hé chù guī) - Ost Putri Huanzhu 2011 [terjemahan Bahasa Indonesia]



相爱是为了彼此守护
Xiāng'ài shì wèi le bǐ cǐ shǒu hù
Cinta adalah untuk saling melindungi

不该让你我憔悴
bù gāi ràng nǐ wǒ qiáo cuì
tak seharusnya membuat kita lelah

我知道我并不高贵
Wǒ zhī dào wǒ bìng bù gāo guì
Aku tahu aku bukan orang yang mulia

但是我绝不卑微
dàn shì wǒ jué bù bēi wēi
tapi aku juga tidak hina

要不是我们紧紧相随
Yào bù shì wǒ men jǐn jǐn xiāng suí
Jika bukan karena kita selalu bersama

离别让你我心碎
lí bié ràng nǐ wǒ xīn suì
perpisahan akan membuat kita patah hati

我知道我并不高贵
Wǒ zhī dào wǒ bìng bù gāo guì
Aku tahu aku bukan orang yang mulia

但是我绝不卑微
dàn shì wǒ jué bù bēi wēi
tapi aku juga tidak hina

我知道人生没有十全十美
Wǒ zhī dào rén shēng méi yǒu shí quán shí měi
Aku tahu hidup ini tidak selamanya indah

相聚过 欢笑过 甜蜜过 流浪过
Xiāng jù guò huān xiào guò tián mì guò liú làng guò
Pernah bersama, tertawa, manis, dan mengembara

点点滴滴正在我心里辗转徘徊
Diǎn diǎn dī dī zhèng zài wǒ xīn lǐ zhǎn zhuǎn pái huái
Setiap kenangan terus berputar dalam hatiku

带着笑 带着泪没有后悔
Dài zhe xiào dài zhe lèi méi yǒu hòu huǐ
Dengan senyum dan air mata, aku tak menyesal

我知道人生没有十全十美
Wǒ zhī dào rén shēng méi yǒu shí quán shí měi
Aku tahu hidup ini tidak selamanya indah

相聚过 欢笑过 甜蜜过 流浪过
Xiāng jù guò huān xiào guò tián mì guò liú làng guò
Pernah bersama, tertawa, manis, dan mengembara

点点滴滴正在我心里辗转徘徊
Diǎn diǎn dī dī zhèng zài wǒ xīn lǐ zhǎn zhuǎn pái huái
Setiap kenangan terus berputar dalam hatiku

带着笑 带着泪没有后悔
Dài zhe xiào dài zhe lèi méi yǒu hòu huǐ
Dengan senyum dan air mata, aku tak menyesal

只想问一句 天大地大
Zhǐ xiǎng wèn yī jù tiān dà dì dà
Hanya ingin bertanya, di dunia yang luas ini

人儿何处归
rén ér hé chù guī
ke mana ia akan kembali?

聚散变成选择题
Jù sàn biàn chéng xuǎn zé tí
Pertemuan dan perpisahan adalah sebuah pilihan

为何我们必须面对
wèi hé wǒ men bì xū miàn duì
mengapa kita harus menghadapinya?

东西南北人儿何处归
Dōng xī nán běi rén ér hé chù guī
Ke mana pun arahnya, ke mana ia akan kembali?

如果你一直不回
Rú guǒ nǐ yī zhí bù huí
Jika kamu tak pernah kembali

我也会潇洒的面对
wǒ yě huì xiāo sǎ de miàn duì
aku akan menghadapinya dengan tenang

像潮水人儿何处归
Xiàng cháo shuǐ rén ér hé chù guī
Seperti ombak, ke mana ia akan kembali?

我知道人生没有十全十美
Wǒ zhī dào rén shēng méi yǒu shí quán shí měi
Aku tahu hidup ini tidak selamanya indah

相聚过 欢笑过 甜蜜过 流浪过
Xiāng jù guò huān xiào guò tián mì guò liú làng guò
Pernah bersama, tertawa, manis, dan mengembara

点点滴滴正在我心里辗转徘徊
Diǎn diǎn dī dī zhèng zài wǒ xīn lǐ zhǎn zhuǎn pái huái
Setiap kenangan terus berputar dalam hatiku

带着笑 带着泪没有后悔
Dài zhe xiào dài zhe lèi méi yǒu hòu huǐ
Dengan senyum dan air mata, aku tak menyesal

我知道人生没有十全十美
Wǒ zhī dào rén shēng méi yǒu shí quán shí měi
Aku tahu hidup ini tidak selamanya indah

相聚过 欢笑过 甜蜜过 流浪过
Xiāng jù guò huān xiào guò tián mì guò liú làng guò
Pernah bersama, tertawa, manis, dan mengembara

点点滴滴正在我心里辗转徘徊
Diǎn diǎn dī dī zhèng zài wǒ xīn lǐ zhǎn zhuǎn pái huái
Setiap kenangan terus berputar dalam hatiku

带着笑 带着泪没有后悔
Dài zhe xiào dài zhe lèi méi yǒu hòu huǐ
Dengan senyum dan air mata, aku tak menyesal

只想问一句 天大地大
Zhǐ xiǎng wèn yī jù tiān dà dì dà
Hanya ingin bertanya, di dunia yang luas ini

人儿何处归
rén ér hé chù guī
ke mana ia akan kembali?

______________________

DITERJEMAHKAN KE BAHASA INDONESIA MENGGUNAKAN ChatGPT.
Mohon maaf bila ada kesalahan.

Komentar