Jika Nabi Itu Ada (若有先知 ruò yǒu xiān zhī) - OST Song Of The Moon [terjemahan bahasa Indonesia]


想靠近却又看不清
xiǎng kào jìn què yòu kàn bù qīng
Aku ingin lebih mendekat, tapi aku tak bisa melihat dengan jelas

是谁的安排这一场雨
shì shéi de ān pái zhè yī cháng yǔ
Siapakah yang menurunkan hujan ini

想回避却又遇见你
xiǎng huí bì què yòu yù jiàn nǐ
Aku ingin menghindarinya, tapi kemudian aku bertemu denganmu

情不自禁我寸步不离
qíng bù zì jīn wǒ cùn bù bù lí
Apa daya aku tak mampu menjauh meski hanya satu jengkal saja



漫天星辰呼唤晨曦
màn tiān xīng chén hū huàn chén xī
Langit yang berbintang memanggil fajar

愿你心事变透明
yuàn nǐ xīn shì biàn tòu míng
Semoga permasalahan di hatimu terpecahkan

渴望拥抱足够仔细
kě wàng yōng bào zú gòu zī xì
Aku rindu untuk memelukmu dengan penuh perhatian

能否不只倾听
néng fǒu bù zhī qīng tīng
Bisakah kau tak hanya mendengar dengan seksama



日月之间穿越宿命
rì yuè zhī jiān chuān yuè sù mìng
Menjelajahi takdir di antara matahari dan bulan

打翻回忆换你留住背影
dǎ fān huí yì huàn nǐ liú zhù bèi yǐng
Membalik kenangan agar kau menjaga bayangan di belakang

举杯轮回红尘与潮汐
jǔ bēi lún huí hóng chén yǔ cháo xī
Bersulang untuk reinkarnasi dunia fana dan gelombang

用无悔一生等候回应
yòng wú huǐ yī shēng děng hòu huí yīng
Menggunakan hidup tanpa penyesalan untuk menanti sebuah jawaban



为你追逐应许之地
wéi nǐ zhuī zhú yīng xǔ zhī dì
Mengejar janji hanya untukmu

痛彻心扉再一次我愿意
tòng chè xīn fēi zài yī cì wǒ yuàn yì
Patah hati lagi, sekali lagi aku bersedia

沉醉离别何时来临
chén zuì lí bié hé shí lái lín
Mabuk kepayang, kapankah perpisahan itu akan tiba

先知请不要提我们结局
xiān zhī qǐng bù yào tí wǒ mén jié jú
Wahai nabi, janganlah kau serukan perpisahan kami



想靠近却又看不清
xiǎng kào jìn què yòu kàn bù qīng
Aku ingin lebih mendekat, tapi aku tak bisa melihat dengan jelas

是谁的安排这一场雨
shì shéi de ān pái zhè yī cháng yǔ
Siapakah yang menurunkan hujan ini

想回避却又遇见你
xiǎng huí bì què yòu yù jiàn nǐ
Aku ingin menghindarinya, tapi kemudian aku bertemu denganmu

情不自禁我寸步不离
qíng bù zì jīn wǒ cùn bù bù lí
Apa daya aku tak mampu menjauh meski hanya satu jengkal saja



无尽山海凝成雨滴
wú jìn shān hǎi níng chéng yǔ dī
Gunung dan lautan tak berbatas mengembun menjadi tetesan hujan

陪思念走了千里
péi sī niàn zǒu liǎo qiān lǐ
Aku menemani kerinduan itu dan berjalan ribuan mil

想问预言何从何去
xiǎng wèn yù yán hé cóng hé qù
Aku ingin bertanya dari manakah asal ramalan itu dan kemana ia akan mengarah

伏笔为谁绝迹
fú bǐ wéi shéi jué jì
Untuk siapakah pertanda itu akan punah



日月之间穿越宿命
rì yuè zhī jiān chuān yuè sù mìng
Menjelajahi takdir di antara matahari dan bulan

打翻回忆换你留住背影
dǎ fān huí yì huàn nǐ liú zhù bèi yǐng
Membalik kenangan agar kau menjaga bayangan di belakang

举杯轮回红尘与潮汐
jǔ bēi lún huí hóng chén yǔ cháo xī
Bersulang untuk reinkarnasi dunia fana dan gelombang

用无悔一生等候回应
yòng wú huǐ yī shēng děng hòu huí yīng
Menggunakan hidup tanpa penyesalan untuk menanti sebuah jawaban



为你追逐应许之地
wéi nǐ zhuī zhú yīng xǔ zhī dì
Mengejar janji hanya untukmu

痛彻心扉再一次我愿意
tòng chè xīn fēi zài yī cì wǒ yuàn yì
Patah hati lagi, sekali lagi aku bersedia

沉醉离别何时来临
chén zuì lí bié hé shí lái lín
Mabuk kepayang, kapankah perpisahan itu akan tiba

先知请不要提我们结局
xiān zhī qǐng bù yào tí wǒ mén jié jú
Wahai nabi, janganlah kau serukan perpisahan kami

Komentar