Surat Dari Musim Semi (春日来信 chūn rì lái xìn) - OST Romance On The Farm [terjemahan bahasa Indonesia]



时间是一只白鹭
shí jiān shì yī zhī bái lù
Waktu bagaikan burung kuntul

从琼楼处飞过
cóng qióng lóu chǔ fēi guò
Terbang di atas Menara Qiong

漠漠水田日落
mò mò shuǐ tián rì luò
Matahari terbenam di atas sawah yang sepi

炊烟留住过客
chuī yān liú zhù guò kè
Asap dari tungku memasak menarik perhatian orang yang lewat



渔老荡舟牧童歌
yú lǎo dàng zhōu mù tóng gē
Nelayan tua pergi berperahu dan anak gembala bernyanyi

闲云留住野鹤
xián yún liú zhù yě hè
Namun awan yang mengembara menjaga burung bangau liar

收藏梅枝雪落
shōu cáng méi zhī xuě luò
Aku mengumpulkan ranting bunga plum dan hujan salju

酿成春雨的酒
niàng chéng chūn yǔ de jiǔ
Untuk menyeduh anggur hujan musim semi



谁的屋檐 等飞燕 带梦
shéi de wū yán děng fēi yàn dài mèng
Siapa yang menunggu burung layang-layang terbang membawa mimpi

回家围炉夜话 月煮茶
huí jiā wéi lú yè huà yuè zhǔ chá
Aku pulang ke rumah dan mengobrol di dekat api unggun dan membuat teh di bawah sinar bulan



问泉水 问鱼儿
wèn quán shuǐ wèn yú ér
Tanyakan pada mata air, tanyakan pada ikan

游过时光深渊 的密码
yóu guò shí guāng shēn yuān de mì mǎ
Kata sandi untuk berenang melewati jurang waktu

问春风 问桃花
wèn chūn fēng wèn táo huā
Tanyakan pada angin musim semi, tanyakan pada bunga persik

想要风的自由 归田园吧
xiǎng yào fēng de zì yóu guī tián yuán bā
Jika menginginkan kebebasan angin, kembalilah ke pedesaan

斜阳外 古道上
xié yáng wài gǔ dào shàng
Di luar matahari terbenam, di jalan kuno

骑着奔弛的白马
qí zhe bēn chí de bái mǎ
Aku mengendarai kuda putih yang berlari kencang

奔跑啊 奔赴那春日的誓约 长亭下
bēn pǎo ā bēn fù nà chūn rì de shì yuē cháng tíng xià
Berlari menuju paviliun dan membuat janji di musim semi



渔老荡舟牧童歌
yú lǎo dàng zhōu mù tóng gē
Nelayan tua pergi berperahu dan anak gembala bernyanyi

闲云留住野鹤
xián yún liú zhù yě hè
Namun awan yang mengembara menjaga burung bangau liar

收藏梅枝雪落
shōu cáng méi zhī xuě luò
Aku mengumpulkan ranting bunga plum dan hujan salju

酿成春雨的酒
niàng chéng chūn yǔ de jiǔ
Untuk menyeduh anggur hujan musim semi



谁的屋檐 等飞燕 带梦
shéi de wū yán děng fēi yàn dài mèng
Siapa yang menunggu burung layang-layang terbang membawa mimpi

回家围炉夜话 月煮茶
huí jiā wéi lú yè huà yuè zhǔ chá
Aku pulang ke rumah dan mengobrol di dekat api unggun dan membuat teh di bawah sinar bulan



问泉水 问鱼儿
wèn quán shuǐ wèn yú ér
Tanyakan pada mata air, tanyakan pada ikan

游过时光深渊 的密码
yóu guò shí guāng shēn yuān de mì mǎ
Kata sandi untuk berenang melewati jurang waktu

问春风 问桃花
wèn chūn fēng wèn táo huā
Tanyakan pada angin musim semi, tanyakan pada bunga persik

想要风的自由 归田园吧
xiǎng yào fēng de zì yóu guī tián yuán bā
Jika menginginkan kebebasan angin, kembalilah ke pedesaan

斜阳外 古道上
xié yáng wài gǔ dào shàng
Di luar matahari terbenam, di jalan kuno

骑着奔弛的白马
qí zhe bēn chí de bái mǎ
Aku mengendarai kuda putih yang berlari kencang

奔跑啊 奔赴那春日的誓约 长亭下
bēn pǎo ā bēn fù nà chūn rì de shì yuē 
Berlari menuju janji di musim semi



问泉水 问鱼儿
wèn quán shuǐ wèn yú ér
Tanyakan pada mata air, tanyakan pada ikan

游过时光深渊 的密码
yóu guò shí guāng shēn yuān de mì mǎ
Kata sandi untuk berenang melewati jurang waktu

问春风 问桃花
wèn chūn fēng wèn táo huā
Tanyakan pada angin musim semi, tanyakan pada bunga persik

想要风的自由 归田园吧
xiǎng yào fēng de zì yóu guī tián yuán bā
Jika menginginkan kebebasan angin, kembalilah ke pedesaan

斜阳外 古道上
xié yáng wài gǔ dào shàng
Di luar matahari terbenam, di jalan kuno

骑着奔弛的白马
qí zhe bēn chí de bái mǎ
Aku mengendarai kuda putih yang berlari kencang

奔跑啊 奔赴那春日的誓约 长亭下
bēn pǎo ā bēn fù nà chūn rì de shì yuē cháng tíng xià
Berlari menuju paviliun dan membuat janji di musim semi

Komentar