Di Jalan Yang Terpencil (路之遥 lù zhī yáo) - OST The Legends [terjemahan Bahasa Indonesia]



若不叫亲手封印那场梦
ruò bù jiào qīn shǒu fēng yìn nà cháng mèng
Jika bukan kau sendiri yang menyegel mimpi itu

才又将生而铭刻为魔
cái yòu jiāng shēng ér míng kè wéi mó
Kau akan memiliki tanda lahir sebagai siluman

戮血崖 作山河
lù xuè yá zuò shān hé
Tebing pembantaian berdarah bagaikan pegunungan dan sungai

往 火海炼成修罗
wǎng huǒ hǎi liàn chéng xiū luó
Melangkah ke lautan yang berapi-api untuk menjadi dewa

风再起 涅槃出骄魂傲魄
fēng zài qǐ niè pán chū jiāo hún ào pò
Jika angin berhembus, nirwana berasal dari keangkuhan



路之遥 终有我 把乱世踏破
lù zhī yáo zhōng yǒu wǒ bǎ luàn shì tà pò
Di jalan yang terpencil, aku selalu ada di sana untuk menginjak-injak segala permasalahan

挥斩开宿命 的枷锁
huī zhǎn kāi sù mìng de jiā suǒ
Untuk menyingkirkan belenggu takdir

与天道 鏖战过 断恩怨婆娑
yǔ tiān dào áo zhàn guò duàn ēn yuàn pó suō
Untuk memerangi alam, menghancurkan pusaran budi dan dendam

这一身 尘嚣 未抖落又如何
zhè yī shēn chén xiāo wèi dǒu luò yòu rú hé
Kegaduhan ini belumlah usai, lalu mengapa?



若爱算雷霆万钧的坎坷
ruò ài suàn léi tíng wàn jūn de kǎn kē
Jika cinta adalah jentaka yang menghancurkan guntur

就跋涉天涯千秋 交错
jiù bá shè tiān yá qiān qiū jiāo cuò
Berjalanlah dengan susah payah ke ujung dunia

无字碑 谁窥破
wú zì bēi shéi kuī pò
Tanpa adanya prasasti siapa yang akan memahaminya

任 深情把心雕琢
rèn shēn qíng bǎ xīn diāo zhuó
Biarlah perasaan itu memahat hatimu

折不断 是手中痴澜狂波
zhē bù duàn shì shǒu zhōng chī lán kuáng bō
Tak bisa dihancurkan, ialah gelombang liar dalam genggaman tangan



路之遥 终有我 把乱世踏破
lù zhī yáo zhōng yǒu wǒ bǎ luàn shì tà pò
Di jalan yang terpencil, aku selalu ada di sana untuk menginjak-injak segala permasalahan

挥斩开宿命 的枷锁
huī zhǎn kāi sù mìng de jiā suǒ
Untuk menyingkirkan belenggu takdir

与天道 鏖战过 断恩怨婆娑
yǔ tiān dào áo zhàn guò duàn ēn yuàn pó suō
Untuk memerangi alam, menghancurkan pusaran budi dan dendam

这一身 尘嚣 未抖落又如何
zhè yī shēn chén xiāo wèi dǒu luò
Kegaduhan ini belumlah usai, lalu mengapa?



路之遥 再萧索 撼天地颤抖
lù zhī yáo zài xiāo suǒ hàn tiān dì chàn dǒu
Di jalan yang terpencil dan sunyi, langit dan bumi berguncang

饮寒雪磅礴 重回我
yǐn hán xuě bàng bó zhòng huí wǒ
Meneguk salju yang dingin, kembalilah padaku dengan berwibawa

荆棘后 痛彻过 开温柔花朵
jīng jí hòu tòng chè guò kāi wēn róu huā duǒ
Setelah terluka oleh durinya, bunga yang lembut pun mekar

愿陪你 赴黄泉 忘川不分隔
yuàn péi nǐ fù huáng quán wàng chuān bù fēn gé
Aku akan menemanimu, mati bersamamu, menyebrangi Sungai Pelupa tak terpisahkan 

Komentar