Legend Of Yunxi Episode 4 : Budak Murahan


 

你是何人 见到本公主为何不跪

nǐ shì hé rén   jiàn dào běn gōng zhǔ wéi hé bù guì

6


我是秦王妃

wǒ shì qín wáng fēi

Aku adalah Permaisuri Adipati Qin.


你就是秦王妃 就凭你 还想越过茗香姐姐

nǐ jiù shì qín wáng fēi   jiù píng nǐ   huán xiǎng yuè guò míng xiāng jiě jiě

Kamu adalah Permaisuri Adipati Qin? Hanya mengandalkan kamu, juga ingin memenangkan Kak Mingxiang?


你不是脸上生有毒疮吗

nǐ bù shì liǎn shàng shēng yǒu dú chuāng má

Bukankah di wajahmu ada bisul racun?


我的毒疮已经治好了

wǒ de dú chuāng yǐ jīng zhì hǎo le

Bisul racunku sudah sembuh.


听说你为了嫁进秦王府 可是费尽了心思

tīng shuō nǐ wéi le jià jìn qín wáng fǔ   kě shì fèi jìn le xīn sī

Aku dengar kamu sangat berusaha keras demi menikah ke Kediaman Adipati Qin.


明明吉时都过了 还自己踢轿 自己拜堂

míng míng jí shí dū guò le   huán zì jǐ tī jiào   zì jǐ bài táng

Jelas-jelas waktu bagusnya sudah lewat, kamu malah tendang tandunya sendiri. Menyelesaikan upacara pernikahannya sendiri.


你这样 根本就不算是过门 还好意思称自己是秦王妃

nǐ zhè yàng   gēn běn jiù bù suàn shì guò mén   huán hǎo yì sī chēng zì jǐ shì qín wáng fēi

Seperti itu, kamu sama sekali tidak termasuk sudah dinikahi. Apakah kamu tidak malu menyebut dirimu sebagai Permaisuri Adipati Qin?


公主 我这婚可是太后亲赐 陛下亲点

gōng zhǔ   wǒ zhè hūn kě shì tài hòu qīn cì   bì xià qīn diǎn

Tuan Putri. Pernikahanku ini adalah perjodohan langsung dari Baginda dan Ibu Suri.


你否认我是秦王妃 就是否认陛下的旨意喽

nǐ fǒu rèn wǒ shì qín wáng fēi   jiù shì fǒu rèn bì xià de zhǐ yì lóu

Kamu menyangkal bahwa aku adalah Permaisuri Adipati Qin, berarti menyangkali dekret Baginda.


大胆 竟敢诬蔑本公主

dà dǎn   jìng gǎn wū miè běn gōng zhǔ

Lancang sekali. Beraninya memfitnahku.


来人 给我掌嘴

lái rén   gěi wǒ zhǎng zuǐ

Pelayan. Tampar dia.


shì

Baik.


嬷嬷 把她给我抓起来

mó mó   bǎ tā gěi wǒ zhuā qǐ lái

Bibi. Tangkap dia.


本宫要亲自掌嘴

běn gōng yào qīn zì zhǎng zuǐ

Aku ingin menamparnya sendiri.


- 是 - 是

- shì - shì

- Baik. - Baik.


公主 公主

gōng zhǔ   gōng zhǔ

Tuan Putri. Tuan Putri.


- 公主 - 公主

- gōng zhǔ - gōng zhǔ

- Tuan Putri. - Tuan Putri.


- 快 - 快去救人哪

- kuài - kuài qù jiù rén nǎ

- Cepat. - seseorang cepat tolong


公主 你没事吧 公主

gōng zhǔ   nǐ méi shì bā   gōng zhǔ

Tuan Putri, apakah kamu baik-baik saja? Tuan Putri.


- 救命 - 公主 - 救命啊 - 你没事吧 公主

- jiù mìng - gōng zhǔ - jiù mìng ā - nǐ méi shì bā   gōng zhǔ

- Tolong. - Tuan Putri. - Tolong! - Apakah kamu baik-baik saja, Tuan Putri?


公主 公主当心 公主 公主

gōng zhǔ   gōng zhǔ dāng xīn   gōng zhǔ   gōng zhǔ

Tuan Putri. Tuan Putri, hati-hati. Tuan Putri. Tuan Putri.


皇叔 这个贱奴才她欺负我 她把我推到水里了

huáng shū   zhè gè jiàn nú cái tā qī fù wǒ   tā bǎ wǒ tuī dào shuǐ lǐ le

Paman Kerajaan. Budak murahan ini menindasku. Dia mendorongku ke dalam air.


你叫她什么

nǐ jiào tā shén me

Kamu memanggilnya apa?


贱奴才

jiàn nú cái

Budak murahan?


再说一遍

zài shuō yī biàn

Coba katakan sekali lagi.


皇 皇婶

huáng   huáng shěn

Bi…Bibi Kerajaan.


然后呢

rán hòu ne

Lalu?


皇婶 我错了

huáng shěn   wǒ cuò le

Bibi Kerajaan. Aku salah.


我 我也有错

wǒ   wǒ yě yǒu cuò

Aku… Aku juga bersalah.


zǒu

Ayo pergi.


Komentar