Legend Of Yunxi Episode 4 : Budak Murahan
你是何人 见到本公主为何不跪
nǐ shì hé rén jiàn dào běn gōng zhǔ wéi hé bù guì
6
我是秦王妃
wǒ shì qín wáng fēi
Aku adalah Permaisuri Adipati Qin.
你就是秦王妃 就凭你 还想越过茗香姐姐
nǐ jiù shì qín wáng fēi jiù píng nǐ huán xiǎng yuè guò míng xiāng jiě jiě
Kamu adalah Permaisuri Adipati Qin? Hanya mengandalkan kamu, juga ingin memenangkan Kak Mingxiang?
你不是脸上生有毒疮吗
nǐ bù shì liǎn shàng shēng yǒu dú chuāng má
Bukankah di wajahmu ada bisul racun?
我的毒疮已经治好了
wǒ de dú chuāng yǐ jīng zhì hǎo le
Bisul racunku sudah sembuh.
听说你为了嫁进秦王府 可是费尽了心思
tīng shuō nǐ wéi le jià jìn qín wáng fǔ kě shì fèi jìn le xīn sī
Aku dengar kamu sangat berusaha keras demi menikah ke Kediaman Adipati Qin.
明明吉时都过了 还自己踢轿 自己拜堂
míng míng jí shí dū guò le huán zì jǐ tī jiào zì jǐ bài táng
Jelas-jelas waktu bagusnya sudah lewat, kamu malah tendang tandunya sendiri. Menyelesaikan upacara pernikahannya sendiri.
你这样 根本就不算是过门 还好意思称自己是秦王妃
nǐ zhè yàng gēn běn jiù bù suàn shì guò mén huán hǎo yì sī chēng zì jǐ shì qín wáng fēi
Seperti itu, kamu sama sekali tidak termasuk sudah dinikahi. Apakah kamu tidak malu menyebut dirimu sebagai Permaisuri Adipati Qin?
公主 我这婚可是太后亲赐 陛下亲点
gōng zhǔ wǒ zhè hūn kě shì tài hòu qīn cì bì xià qīn diǎn
Tuan Putri. Pernikahanku ini adalah perjodohan langsung dari Baginda dan Ibu Suri.
你否认我是秦王妃 就是否认陛下的旨意喽
nǐ fǒu rèn wǒ shì qín wáng fēi jiù shì fǒu rèn bì xià de zhǐ yì lóu
Kamu menyangkal bahwa aku adalah Permaisuri Adipati Qin, berarti menyangkali dekret Baginda.
大胆 竟敢诬蔑本公主
dà dǎn jìng gǎn wū miè běn gōng zhǔ
Lancang sekali. Beraninya memfitnahku.
来人 给我掌嘴
lái rén gěi wǒ zhǎng zuǐ
Pelayan. Tampar dia.
是
shì
Baik.
嬷嬷 把她给我抓起来
mó mó bǎ tā gěi wǒ zhuā qǐ lái
Bibi. Tangkap dia.
本宫要亲自掌嘴
běn gōng yào qīn zì zhǎng zuǐ
Aku ingin menamparnya sendiri.
- 是 - 是
- shì - shì
- Baik. - Baik.
公主 公主
gōng zhǔ gōng zhǔ
Tuan Putri. Tuan Putri.
- 公主 - 公主
- gōng zhǔ - gōng zhǔ
- Tuan Putri. - Tuan Putri.
- 快 - 快去救人哪
- kuài - kuài qù jiù rén nǎ
- Cepat. - seseorang cepat tolong
公主 你没事吧 公主
gōng zhǔ nǐ méi shì bā gōng zhǔ
Tuan Putri, apakah kamu baik-baik saja? Tuan Putri.
- 救命 - 公主 - 救命啊 - 你没事吧 公主
- jiù mìng - gōng zhǔ - jiù mìng ā - nǐ méi shì bā gōng zhǔ
- Tolong. - Tuan Putri. - Tolong! - Apakah kamu baik-baik saja, Tuan Putri?
公主 公主当心 公主 公主
gōng zhǔ gōng zhǔ dāng xīn gōng zhǔ gōng zhǔ
Tuan Putri. Tuan Putri, hati-hati. Tuan Putri. Tuan Putri.
皇叔 这个贱奴才她欺负我 她把我推到水里了
huáng shū zhè gè jiàn nú cái tā qī fù wǒ tā bǎ wǒ tuī dào shuǐ lǐ le
Paman Kerajaan. Budak murahan ini menindasku. Dia mendorongku ke dalam air.
你叫她什么
nǐ jiào tā shén me
Kamu memanggilnya apa?
贱奴才
jiàn nú cái
Budak murahan?
再说一遍
zài shuō yī biàn
Coba katakan sekali lagi.
皇 皇婶
huáng huáng shěn
Bi…Bibi Kerajaan.
然后呢
rán hòu ne
Lalu?
皇婶 我错了
huáng shěn wǒ cuò le
Bibi Kerajaan. Aku salah.
我 我也有错
wǒ wǒ yě yǒu cuò
Aku… Aku juga bersalah.
走
zǒu
Ayo pergi.
Komentar
Posting Komentar