Kitab Takdir (缘字书 yuánzìshū) - OST Eternal Love Dream

落花捎软语 风起问菩提
luòhuā shāo ruǎnyǔ fēng qǐ wèn pútí
Bunga gugur membawa bisikan lembut, angin berhembus menanyakan pencerahan

嘴角弯弯小端倪 眉目出落新趣
zuǐjiǎo wānwān xiǎo duānní méimù chūluò xīnqù
Sudut bibir melengkung memberi sedikit pertanda, alis dan mata menampakkan pesona baru

缘字正提笔 相思便淋漓
yuán zì zhèng tíbǐ xiāngsī biàn línlí
Saat kata “takdir” mulai ditulis, kerinduan pun mengalir deras

谁的倾城笑 人间雨
shéi de qīngchéng xiào rénjiān yǔ
Senyum siapa yang mampu menawan kota, menjadi hujan di dunia fana

流年入骨了相思木 零落于相思处
liúnián rùgǔ le xiāngsī mù língluò yú xiāngsī chù
Tahun-tahun meresap ke tulang pohon kerinduan, gugur di tempat rindu bersemi

害相思不得相思 相思几多篇幅
hài xiāngsī bùdé xiāngsī xiāngsī jǐ duō piānfú
Tersiksa rindu namun tak dapat merindu, entah berapa banyak halaman tentang rindu

缘分无字的书 墨香情深地读
yuánfèn wú zì de shū mòxiāng qíngshēn de dú
Takdir adalah buku tanpa kata, dibaca dengan aroma tinta dan perasaan mendalam

写梦话几番彻骨
xiě mènghuà jǐ fān chègǔ
Menulis kata-kata mimpi berkali-kali hingga menusuk tulang

最怕 一个人悟
zuì pà yīgè rén wù
Yang paling kutakutkan adalah tersadar sendirian

离愁摇疏影 细看是佛铃
líchóu yáo shūyǐng xìkàn shì fólíng
Duka perpisahan menggoyang bayang-bayang jarang, diteliti ternyata lonceng Buddha

空有美景良辰去 好个缘字难觅
kōng yǒu měijǐng liángchén qù hǎo gè yuán zì nán mì
Hanya ada pemandangan indah dan waktu baik yang berlalu, betapa sulit menemukan kata takdir

一眼一花期 相思无穷极
yī yǎn yī huāqī xiāngsī wú qióng jí
Satu pandang satu musim bunga, rindu tiada berujung

谁的人间雨碎一地
shéi de rénjiān yǔ suì yī dì
Hujan dunia siapa yang pecah berserakan di bumi

流年入骨了相思木 零落于相思处
liúnián rùgǔ le xiāngsī mù língluò yú xiāngsī chù
Tahun-tahun meresap ke tulang pohon kerinduan, gugur di tempat rindu bersemi

害相思不得相思 相思几多篇幅
hài xiāngsī bùdé xiāngsī xiāngsī jǐ duō piānfú
Tersiksa rindu namun tak dapat merindu, entah berapa banyak halaman tentang rindu

缘分无字的书 墨香情深地读
yuánfèn wú zì de shū mòxiāng qíngshēn de dú
Takdir adalah buku tanpa kata, dibaca dengan aroma tinta dan perasaan mendalam

写梦话几番彻骨
xiě mènghuà jǐ fān chègǔ
Menulis kata-kata mimpi berkali-kali hingga menusuk tulang

最怕 一个人悟
zuì pà yīgè rén wù
Yang paling kutakutkan adalah tersadar sendirian

世事荒凉了相思路 踱几圈相思步
shìshì huāngliáng le xiāngsī lù duó jǐ quān xiāngsī bù
Dunia menjadi sepi di jalan rindu, melangkah beberapa putaran dalam jejak kerinduan

醉相思不已相思 天不老人不负
zuì xiāngsī bù yǐ xiāngsī tiān bù lǎo rén bù fù
Mabuk oleh rindu yang tak henti, langit tak menua dan manusia tak mengkhianati

缘分无字的书 但求与你同著
yuánfèn wú zì de shū dàn qiú yǔ nǐ tóng zhù
Buku takdir tanpa kata itu, hanya berharap ditulis bersamamu

画惆怅与悲共舞
huà chóuchàng yǔ bēi gòng wǔ
Melukis kesedihan dan duka menari bersama

本来 爱别离苦
běnlái ài biélí kǔ
Sejak awal, cinta memang penderitaan karena perpisahan
_______________________________________

Terjemahan lagu ini dibuat dengan bantuan mesin penerjemah, sehingga mungkin tidak sepenuhnya akurat.

Komentar