Mengembara (漂泊 piāo bó) - OST Unveil Jadewind

寥落的 何止是夜色
liáoluò de hézhǐ shì yèsè
Yang sepi dan sunyi bukan hanya malam

乌啼将情绪萧瑟
wūtí jiāng qíngxù xiāosè
Tangisan gagak membuat suasana hati menjadi muram

漂泊的渔火 多么像我
piāobó de yúhuǒ duōme xiàng wǒ
Cahaya perahu nelayan yang terombang-ambing, begitu mirip diriku

在辽阔江上孤独等着
zài liáokuò jiāng shàng gūdú děng zhe
Sendiri menunggu di atas sungai yang luas

缘为何 无人能解惑
yuán wèihé wúrén néng jiěhuò
Mengapa jodoh ini tak seorang pun mampu menjelaskan

在不断 回望着
zài búduàn huíwàng zhe
Terus-menerus menoleh ke masa lalu

被一个承诺 所折磨
bèi yī gè chéngnuò suǒ zhémó
Tersiksa oleh sebuah janji

半生落寞 像大雪凋落
bànshēng luòmò xiàng dàxuě diāoluò
Setengah hidup dalam kesepian, seperti salju besar yang berguguran

阑珊灯火 故事随风漂泊
lánshān dēnghuǒ gùshì suí fēng piāobó
Lampu-lampu yang redup, kisah yang hanyut bersama angin

往事一段 我被回忆苛责
wǎngshì yī duàn wǒ bèi huíyì kēzé
Sepenggal masa lalu, aku disalahkan oleh kenangan

叹缘分 太曲折 相遇后又错过
tàn yuánfèn tài qūzhé xiāngyù hòu yòu cuòguò
Menghela napas atas takdir yang terlalu berliku, setelah bertemu justru kembali terlewat

宿命总是让人如此忐忑
sùmìng zǒng shì ràng rén rúcǐ tǎntè
Takdir selalu membuat orang begitu gelisah

万水千山 转眼天涯相隔
wàn shuǐ qiān shān zhuǎnyǎn tiānyá xiānggé
Ribuan sungai dan gunung, dalam sekejap kita terpisah sejauh ujung dunia

一去不返 思念一再拉扯
yī qù bù fǎn sīniàn yī zài lāchě
Sekali pergi tak kembali, kerinduan terus menarik-narik hati

我深陷 在漩涡 怎么也逃不脱
wǒ shēnxiàn zài xuánwō zěnme yě táo bù tuō
Aku terperangkap dalam pusaran, bagaimana pun tak bisa melepaskan diri

所有记忆都是你的轮廓
suǒyǒu jìyì dōu shì nǐ de lúnkuò
Semua kenangan adalah siluet dirimu

缘为何 无人能解惑
yuán wèihé wúrén néng jiěhuò
Mengapa jodoh ini tak seorang pun mampu menjelaskan

在不断 回望着
zài búduàn huíwàng zhe
Terus-menerus menoleh ke masa lalu

被一个承诺 所折磨
bèi yī gè chéngnuò suǒ zhémó
Tersiksa oleh sebuah janji

半生落寞 像大雪凋落
bànshēng luòmò xiàng dàxuě diāoluò
Setengah hidup dalam kesepian, seperti salju besar yang berguguran

阑珊灯火 故事随风漂泊
lánshān dēnghuǒ gùshì suí fēng piāobó
Lampu-lampu yang redup, kisah yang hanyut bersama angin

往事一段 我被回忆苛责
wǎngshì yī duàn wǒ bèi huíyì kēzé
Sepenggal masa lalu, aku disalahkan oleh kenangan

叹缘分 太曲折 相遇后又错过
tàn yuánfèn tài qūzhé xiāngyù hòu yòu cuòguò
Menghela napas atas takdir yang terlalu berliku, setelah bertemu justru kembali terlewat

宿命总是让人如此忐忑
sùmìng zǒng shì ràng rén rúcǐ tǎntè
Takdir selalu membuat orang begitu gelisah

万水千山 转眼天涯相隔
wàn shuǐ qiān shān zhuǎnyǎn tiānyá xiānggé
Ribuan sungai dan gunung, dalam sekejap kita terpisah sejauh ujung dunia

一去不返 思念一再拉扯
yī qù bù fǎn sīniàn yī zài lāchě
Sekali pergi tak kembali, kerinduan terus menarik-narik hati

我深陷 在漩涡 怎么也逃不脱
wǒ shēnxiàn zài xuánwō zěnme yě táo bù tuō
Aku terperangkap dalam pusaran, bagaimana pun tak bisa melepaskan diri

所有记忆都是你的轮廓
suǒyǒu jìyì dōu shì nǐ de lúnkuò
Semua kenangan adalah siluet dirimu

一生漫长跋涉 经历无数舍得
yīshēng màncháng báshè jīnglì wúshù shědé
Seumur hidup menempuh perjalanan panjang, mengalami tak terhitung banyaknya melepaskan dan merelakan

为何唯独对你固执不舍
wèihé wéidú duì nǐ gùzhí bù shě
Mengapa hanya terhadapmu, aku begitu keras kepala tak mau melepaskan

Komentar