Bertanya Pada Langit (问天 wèn tiān) - OST Fate Chooses You
穹宇摇摇欲坠
qióngyǔ yáoyáoyùzhuì
Bahkan jika langit berguncang seakan hendak runtuh
也偏不向它妥协
yě piān bù xiàng tā tuǒxié
Namun aku tetap tak mau tunduk padanya
与其垂恋风月
yǔqí chuíliàn fēngyuè
Daripada tenggelam dalam cinta dan keindahan dunia
不如决然与 苍生进退
bùrú juérán yǔ cāngshēng jìntuì
Lebih baik maju dan mundur bersama rakyat dunia
履刀尖 舍生念
lǚ dāojiān shě shēngniàn
Melangkah di ujung pedang, melepaskan keinginan untuk hidup
誓为不公申辩
shì wéi bùgōng shēnbiàn
Bersumpah membela mereka yang diperlakukan tidak adil
修为献 化飞烟
xiūwéi xiàn huà fēiyān
Bahkan jika harus mengorbankan seluruh kekuatanku dan berubah jadi asap
也要看这世人撑起的天 亮一片
yě yào kàn zhè shìrén chēngqǐ de tiān liàng yīpiàn
Aku tetap ingin melihat langit yang ditopang manusia ini kembali terang
不怕迷雾遮眼
bú pà míwù zhē yǎn
Tak takut kabut menutupi pandangan
争一回 太平年
zhēng yīhuí tàipíng nián
Berjuang sekali demi masa damai
你听 怒浪滔天
nǐ tīng nùlàng tāotiān
Dengarlah, ombak amarah mengguncang langit
多少哀怨 得以平歇
duōshao āiyuàn déyǐ píngxiē
Betapa banyak keluh kesah akhirnya dapat mereda
多少人 不倚不偏
duōshao rén bùyǐbùpiān
Betapa banyak orang tetap adil tanpa memihak
指天问月 不如我做红尘落脚的仙
zhǐtiān wènyuè bùrú wǒ zuò hóngchén luòjiǎo de xiān
Daripada menunjuk langit dan bertanya pada bulan, lebih baik aku menjadi dewa yang berpijak di dunia fana
领教一遍 这周边 对错正邪
lǐngjiào yībiàn zhè zhōubiān duìcuò zhèngxié
Aku akan menghadapi sendiri segala benar-salah dan baik-jahat di dunia ini
天下为先 怎容得下权贵醉卧金殿
tiānxià wéixiān zěn róngdexià quánguì zuìwò jīndiàn
Jika dunia rakyat didahulukan, bagaimana mungkin membiarkan kaum berkuasa mabuk di istana emas
记忆幻灭 也要闯入世间讨一个成全
jìyì huànmiè yě yào chuǎngrù shìjiān tǎo yīgè chéngquán
Walau kenangan hancur sirna, aku tetap menerjang dunia demi memperoleh sebuah jawaban yang utuh
眼不见 我不愿
yǎn bújiàn wǒ bùyuàn
Jika aku tak melihatnya sendiri, aku takkan rela
是非颠 我不愿
shìfēi diān wǒ bùyuàn
Aku tak rela bila benar dan salah dibalikkan
若你非也 请便
ruò nǐ fēi yě qǐngbiàn
Jika kau tak setuju, silakan saja
穹宇摇摇欲坠
qióngyǔ yáoyáoyùzhuì
Bahkan jika langit berguncang seakan hendak runtuh
也偏不向它妥协
yě piān bù xiàng tā tuǒxié
Namun aku tetap tak mau tunduk padanya
与其垂恋风月
yǔqí chuíliàn fēngyuè
Daripada tenggelam dalam cinta dan keindahan dunia
不如决然与 苍生进退
bùrú juérán yǔ cāngshēng jìntuì
Lebih baik maju dan mundur bersama rakyat dunia
履刀尖 舍生念
lǚ dāojiān shě shēngniàn
Melangkah di ujung pedang, melepaskan keinginan untuk hidup
誓为不公申辩
shì wéi bùgōng shēnbiàn
Bersumpah membela mereka yang diperlakukan tidak adil
修为献 化飞烟
xiūwéi xiàn huà fēiyān
Bahkan jika harus mengorbankan seluruh kekuatanku dan berubah jadi asap
也要看这世人撑起的天 亮一片
yě yào kàn zhè shìrén chēngqǐ de tiān liàng yīpiàn
Aku tetap ingin melihat langit yang ditopang manusia ini kembali terang
不怕迷雾遮眼
bú pà míwù zhē yǎn
Tak takut kabut menutupi pandangan
争一回 太平年
zhēng yīhuí tàipíng nián
Berjuang sekali demi masa damai
你听 怒浪滔天
nǐ tīng nùlàng tāotiān
Dengarlah, ombak amarah mengguncang langit
多少哀怨 得以平歇
duōshao āiyuàn déyǐ píngxiē
Betapa banyak keluh kesah akhirnya dapat mereda
多少人 不倚不偏
duōshao rén bùyǐbùpiān
Betapa banyak orang tetap adil tanpa memihak
指天问月 不如我做红尘落脚的仙
zhǐtiān wènyuè bùrú wǒ zuò hóngchén luòjiǎo de xiān
Daripada menunjuk langit dan bertanya pada bulan, lebih baik aku menjadi dewa yang berpijak di dunia fana
领教一遍 这周边 对错正邪
lǐngjiào yībiàn zhè zhōubiān duìcuò zhèngxié
Aku akan menghadapi sendiri segala benar-salah dan baik-jahat di dunia ini
天下为先 怎容得下权贵醉卧金殿
tiānxià wéixiān zěn róngdexià quánguì zuìwò jīndiàn
Jika dunia rakyat didahulukan, bagaimana mungkin membiarkan kaum berkuasa mabuk di istana emas
记忆幻灭 也要闯入世间讨一个成全
jìyì huànmiè yě yào chuǎngrù shìjiān tǎo yīgè chéngquán
Walau kenangan hancur sirna, aku tetap menerjang dunia demi memperoleh sebuah jawaban yang utuh
要法理 刻满碑帖
yào fǎlǐ kèmǎn bēitiè
Biarlah hukum dan keadilan terukir penuh pada prasasti
脚渡天河 洗是非
jiǎo dù tiānhé xǐ shìfēi
Melangkah melintasi sungai langit demi membersihkan benar dan salah
为道义修 无情岁
wéi dàoyì xiū wúqíng suì
Demi kebenaran dan moralitas, menghadapi tahun-tahun tanpa belas kasih
才算得日月同辉
cái suànde rìyuè tónghuī
Barulah layak disebut bersinar bersama matahari dan bulan
指天问月 不如我做红尘落脚的仙
zhǐtiān wènyuè bùrú wǒ zuò hóngchén luòjiǎo de xiān
Daripada menunjuk langit dan bertanya pada bulan, lebih baik aku menjadi dewa yang berpijak di dunia fana
领教一遍 这周边 对错正邪
lǐngjiào yībiàn zhè zhōubiān duìcuò zhèngxié
Aku akan menghadapi sendiri segala benar-salah dan baik-jahat di dunia ini
天下为先 怎容得下权贵醉卧金殿
tiānxià wéixiān zěn róngdexià quánguì zuìwò jīndiàn
Jika dunia rakyat didahulukan, bagaimana mungkin membiarkan kaum berkuasa mabuk di istana emas
记忆幻灭 也要闯入世间讨一个成全
jìyì huànmiè yě yào chuǎngrù shìjiān tǎo yīgè chéngquán
Walau kenangan hancur sirna, aku tetap menerjang dunia demi memperoleh sebuah jawaban yang utuh
我打黑暗一记狂鞭
wǒ dǎ hēi’àn yījì kuángbiān
Aku menghantam kegelapan dengan cambukan liar
入到深渊再醒一回
rùdào shēnyuān zài xǐng yīhuí
Masuk ke jurang terdalam lalu bangkit sekali lagi
不想蒙冤就睁开眼
bùxiǎng méngyuān jiù zhēngkāi yǎn
Jika tak ingin difitnah atau diperlakukan tak adil, bukalah mata
挽救一个烟火人间
wǎnjiù yīgè yānhuǒ rénjiān
Menyelamatkan dunia manusia yang penuh kehidupan ini
Komentar
Posting Komentar