Sosok Di Dalam Kabut (雾中人 wù zhōng rén) - OST Veil of Shadows

雾中的花
wù zhōng de huā
Bunga di dalam kabut

悄悄藏起她的枝桠
qiāoqiāo cáng qǐ tā de zhīyā
Diam-diam menyembunyikan rantingnya

眉眼轻压
méiyǎn qīng yā
Alis dan mata tertunduk lembut

好多话却最终咽下
hǎoduō huà què zuìzhōng yàn xià
Begitu banyak kata, namun akhirnya ditelan

不断地 错过 把转身当解脱
bùduàn de cuòguò bǎ zhuǎnshēn dāng jiětuō
Terus-menerus terlewat, menganggap berpaling sebagai pelepasan

你说别回头别 像我
nǐ shuō bié huítóu bié xiàng wǒ
Kau berkata jangan menoleh, jangan seperti aku

雪中的沙
xuě zhōng de shā
Pasir di dalam salju

斑驳谁的洁白无暇
bānbó shéi de jiébái wúxiá
Siapa yang mengotori kesucian yang tanpa cela

心中的痂
xīn zhōng de jiā
Kerak luka di dalam hati

月光下一朵旧昙花
yuèguāng xià yī duǒ jiù tánhuā
Sekuntum bunga epifilum lama di bawah bulan

别摘下 让它 拥有一寸芳华
bié zhāi xià ràng tā yōngyǒu yī cùn fānghuá
Jangan dipetik, biarkan ia memiliki sekejap keindahan

破晓出发还有人记得她
pòxiǎo chūfā hái yǒu rén jìde tā
Berangkat saat fajar, masih adakah yang mengingatnya

听身边岁月潺潺说 誓言
tīng shēnbiān suìyuè chánchán shuō shìyán
Mendengar waktu mengalir di sisiku, berbisik tentang janji

看天上月儿苦苦问 世间
kàn tiān shàng yuèr kǔkǔ wèn shìjiān
Melihat bulan di langit bertanya getir tentang dunia

你望不穿的眼 大雾弥漫
nǐ wàng bù chuān de yǎn dàwù mímàn
Tatapanmu tak mampu menembus, kabut tebal menyelimuti

走不尽的夜晚
zǒu bù jìn de yèwǎn
Malam yang tak berujung

没有终点
méiyǒu zhōngdiǎn
Tak ada akhir

没有明天
méiyǒu míngtiān
Tak ada hari esok

心中的纱
xīn zhōng de shā
Kain tipis di hati

遮掩着谁的旧伤疤
zhēyǎn zhe shéi de jiù shāngbā
Menutupi luka lama milik siapa

泪眼霜花
lèiyǎn shuānghuā
Air mata membeku bagai bunga di mata

看空城旧梦如白马
kàn kōngchéng jiù mèng rú báimǎ
Melihat mimpi lama di kota kosong berlalu seperti kuda putih

去天涯 去吧 用回忆追晚霞
qù tiānyá qù ba yòng huíyì zhuī wǎnxiá
Pergilah ke ujung dunia, kejar senja dengan kenangan

用霜雪去拥抱 蝉夏
yòng shuāngxuě qù yōngbào chán xià
Memeluk jangkrik musim panas dengan embun beku dan salju

梦中的家
mèng zhōng de jiā
Rumah dalam mimpi

一双手剪着红窗花
yī shuāng shǒu jiǎn zhe hóng chuānghuā
Sepasang tangan menggunting hiasan jendela berwarna merah

夜雨沙沙
yè yǔ shāshā
Hujan malam berdesir

两个人围炉煮新茶
liǎng gè rén wéilú zhǔ xīn chá
Dua orang duduk di sekitar tungku, merebus teh segar

是梦啊 别怕 岁月一朵灯花
shì mèng a bié pà suìyuè yī duǒ dēnghuā
Ini hanyalah mimpi, jangan takut, waktu seperti bunga api lentera

白发苍苍在落日里回家
báifà cāngcāng zài luòrì lǐ huí jiā
Dengan rambut memutih, pulang di bawah senja

听身边岁月潺潺说 誓言
tīng shēnbiān suìyuè chánchán shuō shìyán
Mendengar waktu mengalir di sisiku, berbisik tentang janji

看天上月儿苦苦问 世间
kàn tiān shàng yuèr kǔkǔ wèn shìjiān
Melihat bulan di langit bertanya getir tentang dunia

你望不穿的眼 大雾弥漫
nǐ wàng bù chuān de yǎn dàwù mímàn
Tatapanmu tak mampu menembus, kabut tebal menyelimuti

走不尽的夜晚
zǒu bù jìn de yèwǎn
Malam yang tak berujung

没有终点
méiyǒu zhōngdiǎn
Tak ada akhir

没有明天
méiyǒu míngtiān
Tak ada hari esok

你总说月弯孤单月 难圆
nǐ zǒng shuō yuè wān gūdān yuè nán yuán
Kau selalu bilang bulan sabit itu sepi, sulit menjadi purnama

我握着一寸青丝赌 明天
wǒ wò zhe yī cùn qīngsī dǔ míngtiān
Aku menggenggam sehelai rambut hitam, bertaruh pada esok

等着日落之前 最后一晚
děng zhe luòrì zhīqián zuìhòu yī wǎn
Menunggu sebelum matahari terbenam, malam terakhir

就让一切搁浅
jiù ràng yīqiè gēqiǎn
Biarkan semuanya terdampar

不问世间
bù wèn shìjiān
Tak lagi bertanya pada dunia

不妄不言
bù wàng bù yán
Tak berkhayal, tak berkata

Komentar