Berjalan sendiri (独行 dú xíng) - OST Rebirth
笑因果 看不破
xiào yīnguǒ kàn bù pò
Menertawakan sebab-akibat takdir, namun tak mampu memahaminya sepenuhnya
生为何 有遗憾常作客
shēng wèihé yǒu yíhàn cháng zuòkè
Mengapa hidup selalu kedatangan penyesalan sebagai tamu
身斑驳 魂赤裸
shēn bānbó hún chìluǒ
Tubuh penuh luka waktu, jiwa telanjang tanpa pelindung
路过 这浮沉人世乐
lùguò zhè fúchén rénshì lè
Sekadar melewati suka duka dunia fana ini
心间默 说不得 恩怨仇
xīnjiān mò shuō bù dé ēnyuàn chóu
Hati terdiam, tak bisa mengungkapkan budi, dendam, dan kebencian
怎万分不由我
zěn wànfēn bù yóu wǒ
mengapa semuanya tak berada dalam kendaliku
霜雪落 宿命附和
shuāngxuě luò sùmìng fùhè
Embun beku dan salju jatuh, takdir ikut bersenandung
终将 在破晓前坠落
zhōngjiāng zài pòxiǎo qián zhuìluò
Pada akhirnya akan jatuh sebelum fajar tiba
他乡客 不寻不问不说
tāxiāng kè bù xún bù wèn bù shuō
Pengembara di negeri asing, tak mencari, tak bertanya, tak berkata
任漂泊 无怨无根无措
rèn piāobó wú yuàn wú gēn wú cuò
Membiarkan diri mengembara, tanpa keluhan, tanpa akar, tanpa arah
心头锁 将回忆沉寂在夜色
xīntóu suǒ jiāng huíyì chénjì zài yèsè
Mengunci hati, membiarkan kenangan tenggelam dalam malam
等 月与星再次错过
děng yuè yǔ xīng zàicì cuòguò
Menunggu bulan dan bintang kembali saling melewatkan
心间默 说不得 恩怨仇
xīnjiān mò shuō bù dé ēnyuàn chóu
Hati terdiam, tak bisa mengungkapkan budi, dendam, dan kebencian
怎万分不由我
zěn wànfēn bù yóu wǒ
mengapa semuanya tak berada dalam kendaliku
霜雪落 宿命附和
shuāngxuě luò sùmìng fùhè
Embun beku dan salju jatuh, takdir ikut bersenandung
终将 在破晓前坠落
zhōngjiāng zài pòxiǎo qián zhuìluò
Pada akhirnya akan jatuh sebelum fajar tiba
他乡客 不寻不问不说
tāxiāng kè bù xún bù wèn bù shuō
Pengembara di negeri asing, tak mencari, tak bertanya, tak berkata
任漂泊 无怨无根无措
rèn piāobó wú yuàn wú gēn wú cuò
Membiarkan diri mengembara, tanpa keluhan, tanpa akar, tanpa arah
心头锁 将回忆沉寂在夜色
xīntóu suǒ jiāng huíyì chénjì zài yèsè
Mengunci hati, membiarkan kenangan tenggelam dalam malam
等 月与星再次错过
děng yuè yǔ xīng zàicì cuòguò
Menunggu bulan dan bintang kembali saling melewatkan
他乡客 不寻不问不说
tāxiāng kè bù xún bù wèn bù shuō
Pengembara di negeri asing, tak mencari, tak bertanya, tak berkata
任漂泊 无怨无根无措
rèn piāobó wú yuàn wú gēn wú cuò
Membiarkan diri mengembara, tanpa keluhan, tanpa akar, tanpa arah
独行在 命运不眷的天地间
dúxíng zài mìngyùn bù juàn de tiāndì jiān
Berjalan sendiri di dunia yang tak diberkati takdir
看 人间遗忘了我
kàn rénjiān yíwàng le wǒ
Lihatlah, dunia telah melupakanku
愿 你会遗忘了我
yuàn nǐ huì yíwàng le wǒ
Semoga kau pun akan melupakanku
Komentar
Posting Komentar