Surga (世内桃源 shì nèi táo yuán) - OST Guardian Of The Dafeng
庭院内的花 开又落几夏
tíng yuàn nèi de huā kāi yòu luò jī xià
Di taman, bunga-bunga bermekaran, gugur dalam beberapa musim panas
时间就长大
shí jiān jiù cháng dà
Waktu perlahan menjadikannya dewasa
檐下风吹发 闲坐煮春茶
yán xià fēng chuī fā xián zuò zhǔ chūn chá
Angin di bawah atap menyapu rambutku, duduk santai, merebus teh musim semi
歇脚的人来自哪
xiē jiǎo de rén lái zì nǎ
Dari manakah asal pelintas yang berhenti sejenak di sini?
星光隔着窗 偷听到我们
xīng guāng gé zhe chuāng tōu tīng dào wǒ mén
Cahaya bintang mengintip dari balik jendela
月下打趣笑骂
yuè xià dǎ qù xiào mà
Mendengar tawa dan canda kita di bawah rembulan
晨昏朝夕间 絮叨的时光
chén hūn zhāo xī jiān xù tāo de shí guāng
Dalam waktu yang berlalu, pagi dan senja bertemu
融化到嘴里变成诗啊
róng huà dào zuǐ lǐ biàn chéng shī ā
Cerita sederhana mencair, berubah jadi puisi di bibir
世间外纷纷攮攮 乱哄哄
shì jiān wài fēn fēn nǎng nǎng luàn hōng hōng
Di luar sana dunia riuh rendah, kacau dan gaduh
推门一刻烦忧空空
tuī mén yī kè fán yōu kōng kōng
Namun saat pintu kubuka, segala gelisah pun lenyap
何须奢望远阔山河
hé xū shē wàng yuǎn kuò shān hé
Mengapa mengharapkan gunung luas dan sungai yang jauh
不如人间烟火
bù rú rén jiān yān huǒ
Bukankah lebih baik hangatnya api kehidupan sehari-hari?
世人都奇奇怪怪 闹哄哄
shì rén dōu qí qí guài guài nào hōng hōng
Manusia di muka bumi ini penuh keanehan, ramai dan gaduh
幸好还有温暖可停留
xìng hǎo huán yǒu wēn nuǎn kě tíng liú
Namun untung masih ada kehangatan yang tersisa
有可以牵的衣袖
yǒu kě yǐ qiān de yī xiù
Ada lengan baju yang bisa kau genggam
有人与你心相通
yǒu rén yǔ nǐ xīn xiāng tōng
Ada seseorang yang mengerti hatimu
也懂你的不同
yě dǒng nǐ de bù tóng
Yang memahami sisi unik dirimu
庭院内的花 开又落几夏
tíng yuàn nèi de huā kāi yòu luò jī xià
Di taman, bunga-bunga bermekaran, gugur dalam beberapa musim panas
时间就长大
shí jiān jiù cháng dà
Waktu perlahan menjadikannya dewasa
檐下风吹发 闲坐煮春茶
yán xià fēng chuī fā xián zuò zhǔ chūn chá
Angin di bawah atap menyapu rambutku, duduk santai, merebus teh musim semi
歇脚的人来自哪
xiē jiǎo de rén lái zì nǎ
Dari manakah asal pelintas yang berhenti sejenak di sini?
星光隔着窗 偷听到我们
xīng guāng gé zhe chuāng tōu tīng dào wǒ mén
Cahaya bintang mengintip dari balik jendela
月下打趣笑骂
yuè xià dǎ qù xiào mà
Mendengar tawa dan canda kita di bawah rembulan
晨昏朝夕间 絮叨的时光
chén hūn zhāo xī jiān xù tāo de shí guāng
Dalam waktu yang berlalu, pagi dan senja bertemu
融化到嘴里变成诗啊
róng huà dào zuǐ lǐ biàn chéng shī ā
Cerita sederhana mencair, berubah jadi puisi di bibir
世间外纷纷攮攮 乱哄哄
shì jiān wài fēn fēn nǎng nǎng luàn hōng hōng
Di luar sana dunia riuh rendah, kacau dan gaduh
推门一刻烦忧空空
tuī mén yī kè fán yōu kōng kōng
Namun saat pintu kubuka, segala gelisah pun lenyap
何须奢望远阔山河
hé xū shē wàng yuǎn kuò shān hé
Mengapa mengharapkan gunung luas dan sungai yang jauh
不如人间烟火
bù rú rén jiān yān huǒ
Bukankah lebih baik hangatnya api kehidupan sehari-hari?
世人都奇奇怪怪 闹哄哄
shì rén dōu qí qí guài guài nào hōng hōng
Manusia di muka bumi ini penuh keanehan, ramai dan gaduh
幸好还有温暖可停留
xìng hǎo huán yǒu wēn nuǎn kě tíng liú
Namun untung masih ada kehangatan yang tersisa
有可以牵的衣袖
yǒu kě yǐ qiān de yī xiù
Ada lengan baju yang bisa kau genggam
有人与你心相通
yǒu rén yǔ nǐ xīn xiāng tōng
Ada seseorang yang mengerti hatimu
任世间奇奇怪怪 闹哄哄
rèn shì jiān qí qí guài guài nào hōng hōng
Biarlah dunia riuh dan kacau
无谓笑泪与否
wú wèi xiào lèi yǔ fǒu
Tak peduli apakah aku tertawa atau menangis
山河远阔尚且不如眼中 一抹烟火
shān hé yuǎn kuò shàng qiě bù rú yǎn zhōng yī mǒ yān huǒ
Gunung dan sungai yang luas tak kan sebanding dengan kilasan cahaya kembang api di mata
世间外纷纷攮攮 乱哄哄
shì jiān wài fēn fēn nǎng nǎng luàn hōng hōng
Di luar sana dunia riuh rendah, kacau dan gaduh
推门一刻烦忧空空
tuī mén yī kè fán yōu kōng kōng
Namun saat pintu kubuka, segala gelisah pun lenyap
何须奢望远阔山河
hé xū shē wàng yuǎn kuò shān hé
Mengapa mengharapkan gunung luas dan sungai yang jauh
不如人间烟火
bù rú rén jiān yān huǒ
Bukankah lebih baik hangatnya api kehidupan sehari-hari?
世人都奇奇怪怪 闹哄哄
shì rén dōu qí qí guài guài nào hōng hōng
Manusia di muka bumi ini penuh keanehan, ramai dan gaduh
幸好还有温暖可停留
xìng hǎo huán yǒu wēn nuǎn kě tíng liú
Namun untung masih ada kehangatan yang tersisa
有可以牵的衣袖
yǒu kě yǐ qiān de yī xiù
Ada lengan baju yang bisa kau genggam
有人与你心相通
yǒu rén yǔ nǐ xīn xiāng tōng
Ada seseorang yang mengerti hatimu
也懂你的不同
yě dǒng nǐ de bù tóng
Yang memahami sisi unik dirimu
Komentar
Posting Komentar