Kembali Setelah Mimpi Panjang (大梦归离 dà mèng guī lí) - OST Fangs Of Fortune



昏昏日暮近 沉沉旧日心
hūn hūn rì mù jìn chén chén jiù rì xīn
Matahari senja begitu dekat dan hati yang usang begitu berat

大梦覆新衣 眠眠不觉醒
dà mèng fù xīn yī mián mián bù jué xǐng
Mimpi besar yang tertutup oleh pakaian baru, tertidur dan tak pernah terbangun

蓝色湖泊困着 故人的倒影
lán sè hú bó kùn zhe gù rén de dǎo yǐng
Danau yang biru mencerminkan bayangan teman lama

大海潮汐起落 思念听不清
dà hǎi cháo xī qǐ luò sī niàn tīng bù qīng
Ombak lautan yang pasang surut, pikiranku tak terdengar dengan jelas



苦涩的回忆 躲进心的缝隙
kǔ sè de huí yì duǒ jìn xīn de féng xì
Kenangan pahit tersembunyi di kelas hati

一间心房一扇窗 小小的光亮
yī jiān xīn fáng yī shàn chuāng xiǎo xiǎo de guāng liàng
Sebuah hati, sebuah jendela, secercah cahaya kecil

呢喃的呼吸 像枕边的谜语
ní nán de hū xī xiàng zhěn biān de mí yǔ
Nafas yang berbisik bagaikan teka-teki

只敢在梦里望着你 却只字不提
zhī gǎn zài mèng lǐ wàng zhe nǐ què zhī zì bù tí
Aku hanya berani menatapmu dalam mimpi tanpa berkata apa-apa



让春光也听 秋月也听
ràng chūn guāng yě tīng qiū yuè yě tīng
Biarkanlah cahaya musim semi dan bulan musim gugur mendengarkan

每一场雨 都是我的秘密
měi yī cháng yǔ dōu shì wǒ de mì mì
Setiap tetes hujan adalah rahasiaku

回忆寻寻觅觅 淋湿的过去
huí yì xún xún mì mì lín shī de guò qù
Kenangan saat mencari masa lalu

映出你 找到你
yìng chū nǐ zhǎo dào nǐ
Mencerminkan dirimu, menemukan dirimu




让夏蝉也听 冬雪也听
ràng xià chán yě tīng dōng xuě yě tīng
Biarlah jangkrik musim panas dan salju musim dingin mendengarkan

每个倒影 摇碎梦的浮萍
měi gè dǎo yǐng yáo suì mèng de fú píng
Setiap bayangan yang mengguncang mimpi, membuatnya jadi berkeping-keping

不敢闭上眼睛 却也不肯离去
bù gǎn bì shàng yǎn jīng què yě bù kěn lí qù
Aku tak berani menutup mata, namun aku juga tak ingin pergi

风不平 浪不静
fēng bù píng làng bù jìng
Angin yang menderu dan ombak yang tak tenang

梦不醒
mèng bù xǐng
Tak mampu terbangun dari mimpi

梦不醒
mèng bù xǐng
Tak mampu terbangun dari mimpi




总有一天我会回到老故乡
zǒng yǒu yī tiān wǒ huì huí dào lǎo gù xiāng
Suatu hari aku akan kembali ke kampung halamanku

穿着旧衣裳但眼睛亮着光
chuān zhe jiù yī cháng dàn yǎn jīng liàng zhuó guāng
Memakai pakaian usang dengan mata yang berbinar

右手紧握着锋芒
yòu shǒu jǐn wò zhe fēng máng
Tangan kanan memegang belati dengan erat

咬紧所有慌张
yǎo jǐn suǒ yǒu huāng zhāng
Dan menggigit semua kepanikan

左手擦去风霜 我终于抬头望
zuǒ shǒu cā qù fēng shuāng wǒ zhōng yú tái tóu wàng
Tangan kiri menyeka kebekuan dan aku akhirnya menengadah

你在我前方
nǐ zài wǒ qián fāng
Kau ada di depanku

挡着伤
dǎng zhe shāng
Menutup luka itu



谁哭红眼睛 斑驳的心
shéi kū hóng yǎn jīng bān bó de xīn
Siapa yang menangis dengan mata yang memerah dan hati yang penuh luka

走走停停 追着你的声音
zǒu zǒu tíng tíng zhuī zhe nǐ de shēng yīn
Aku berjalan lalu berhenti, mengejar suaramu

我会化成雨滴 古老的歌曲
wǒ huì huà chéng yǔ dī gǔ lǎo de gē qū
Aku akan berubah menjadi tetes air hujan, sebuah lagu kuno

奔向你 寻找你
bēn xiàng nǐ xún zhǎo nǐ
Berlari ke arahmu, mencari dirimu



让夏蝉也听 冬雪也听
ràng xià chán yě tīng dōng xuě yě tīng
Biarlah jangkrik musim panas dan salju musim dingin mendengarkan

我在人海 举着小小风铃
wǒ zài rén hǎi jǔ zhuó xiǎo xiǎo fēng líng
Aku berada di lautan manusia, mengangkat lonceng angin kecil

终于听风儿说 知道你在哪里
zhōng yú tīng fēng ér shuō zhī dào nǐ zài nǎ lǐ
Akhirnya aku mendengar angin berkata bahwa ia tahu di mana kau berada

要带我 去找你
yào dài wǒ qù zhǎo nǐ
Ia ingin aku menemukanmu

找到你
zhǎo dào nǐ
Aku menemukanmu

找到你
zhǎo dào nǐ
Aku menemukanmu



Komentar