Syair Tutur Menawan (嫣语赋 yānyǔ fù) - OST The Autumn Ballad

寒云淡淡天 雁过留伤
hán yún dàn dàn tiān  yàn guò liú shāng
Langit berawan dingin dan tipis, dan angsa liar yang terbang melintas meninggalkan rasa pedih

我倚在窗前 眺望
wǒ yǐ zài chuāng qián  tiào wàng
Aku bersandar di depan jendela, memandang ke kejauhan

何处笛声飘过 揉碎怅惘
hé chù dí shēng piāo guò  róu suì chàng wǎng
Entah dari mana suara seruling terngiang, meremas hancur rasa gundahku

初见梨花院落 良人又在何方
chū jiàn lí huā yuàn luò  liáng rén yòu zài hé fāng
Saat pertama melihat halaman dengan bunga pir bermekaran, kekasihku kini entah berada di mana

散云轻轻落 清风微凉
sàn yún qīng qīng luò  qīng fēng wēi liáng
Awan yang tercerai perlahan jatuh, angin sepoi sejuk menyentuh kulit

镜中人拭去 浓妆
jìng zhōng rén shì qù  nóng zhuāng
Orang di depan cermin itu menghapus riasan tebalnya

忆起离别的小巷 月色染彩霓裳
yì qǐ lí bié de xiǎo xiàng  yuè sè rǎn cǎi ní cháng
Terbayang kembali gang kecil tempat kita berpisah, sinar bulan mewarnai gaunku nan indah

伴我身旁 如冬季暖阳
bàn wǒ shēn páng  rú dōng jì nuǎn yáng
Dulu kau di sisiku, hangat seperti matahari musim dingin

隔着千山万海 待月圆
gé zhe qiān shān wàn hǎi  dài yuè yuán
Dipisahkan ribuan gunung dan lautan, aku menunggu bulan menjadi purnama

只为相见复 嫣然
zhǐ wèi xiāng jiàn fù  yān rán
Semua hanya demi bertemu lagi denganmu, dengan senyuman lembutmu itu

珠帘卷 与君相伴三生笑颜
zhū lián juǎn  yǔ jūn xiāng bàn sān shēng xiào yán
Tirai manik tersingkap, aku ingin menemanimu dan tersenyum bersamamu selama tiga kehidupan

今生与你不负 相思意
jīn shēng yǔ nǐ bù fù  xiāng sī yì
Dalam hidup ini aku takkan mengecewakan rasa cinta dan rindu kita

山海边双飞 比翼
shān hǎi biān shuāng fēi  bǐ yì
Di tepi gunung dan laut kita terbang berdua, seperti sepasang burung bersayap

就算 万物沉寂
jiù suàn  wàn wù chén jì
Meski seluruh alam menjadi sunyi

迷雾渐渐散 穿透阳光
mí wù jiàn jiàn sàn  chuān tòu yáng guāng
Kabut perlahan menghilang, ditembus cahaya matahari

我轻挽着你 衣裳
wǒ qīng wǎn zhe nǐ  yī shang
Aku merapikan pakaianmu dengan lembut

空荡荡的西江边 我听见你清唱
kōng dàng dàng de xī jiāng biān  wǒ tīng jiàn nǐ qīng chàng
Di tepian Sungai Barat yang sunyi, aku mendengar kau bernyanyi lembut

双眸相对思念未央
shuāng móu xiāng duì  sī niàn wèi yāng
Saat mata kita saling beradu, rindu ini tak pernah berakhir

隔着千山万海 待月圆
gé zhe qiān shān wàn hǎi  dài yuè yuán
Dipisahkan ribuan gunung dan lautan, aku menunggu bulan menjadi purnama

只为相见复 嫣然
zhǐ wèi xiāng jiàn fù  yān rán
Semua hanya demi bertemu lagi denganmu, dengan senyuman lembutmu itu

珠帘卷 与君相伴三生笑颜
zhū lián juǎn  yǔ jūn xiāng bàn sān shēng xiào yán
Tirai manik tersingkap, aku ingin menemanimu dan tersenyum bersamamu selama tiga kehidupan

今生与你不负 相思意
jīn shēng yǔ nǐ bù fù  xiāng sī yì
Dalam hidup ini aku takkan mengecewakan rasa cinta dan rindu kita

山海边双飞 比翼
shān hǎi biān shuāng fēi  bǐ yì
Di tepi gunung dan laut kita terbang berdua, seperti sepasang burung bersayap

就算 万物沉寂
jiù suàn  wàn wù chén jì
Meski seluruh alam menjadi sunyi

深夜流光般皎洁
shēn yè liú guāng bān jiǎo jié
Di malam sunyi, cahaya mengalir seputih bulan

月淡星稀
yuè dàn xīng xī
Bulan pucat, bintang tampak jarang

春秋四季携手 白发同看雪
chūn qiū sì jì xié shǒu  bái fà tóng kàn xuě
Sepanjang empat musim kita bergandengan tangan; hingga rambut memutih pun, kita tetap melihat salju bersama

隔着千山万海 待月圆
gé zhe qiān shān wàn hǎi  dài yuè yuán
Dipisahkan ribuan gunung dan lautan, aku menunggu bulan menjadi purnama

只为相见复 嫣然
zhǐ wèi xiāng jiàn fù  yān rán
Semua hanya demi bertemu lagi denganmu, dengan senyuman lembutmu itu

珠帘卷 与君相伴三生笑颜
zhū lián juǎn  yǔ jūn xiāng bàn sān shēng xiào yán
Tirai manik tersingkap, aku ingin menemanimu dan tersenyum bersamamu selama tiga kehidupan

今生与你不负 相思意
jīn shēng yǔ nǐ bù fù  xiāng sī yì
Dalam hidup ini aku takkan mengecewakan rasa cinta dan rindu kita

山海边双飞 比翼
shān hǎi biān shuāng fēi  bǐ yì
Di tepi gunung dan laut kita terbang berdua, seperti sepasang burung bersayap

就算 万物沉寂
jiù suàn  wàn wù chén jì
Meski seluruh alam menjadi sunyi

___________________________________________

Terjemahan lagu ini dibuat dengan bantuan mesin penerjemah, sehingga mungkin tidak sepenuhnya akurat.

Komentar