Kala Itu, Angin Berhembus (那时有风 nàshí yǒu fēng) - OST Dance Of The Phoenix

跌落出回忆的车水马龙
diēluò chū huíyì de chēshuǐ-mǎlóng
Terjatuh ke dalam hiruk-pikuk lalu lintas kenangan

不具名的面孔 远得像个传说
bù jùmíng de miànkǒng yuǎn de xiàng gè chuánshuō
Wajah-wajah tanpa nama, sejauh sebuah legenda

信念和心跳将同时告终
xìnniàn hé xīntiào jiāng tóngshí gàozhōng
Keyakinan dan detak jantung akan berakhir bersamaan

扬过来的拳头 我会好好享受
yáng guòlái de quántou wǒ huì hǎohǎo xiǎngshòu
Tinju yang terayun ke arahku akan kunikmati sepenuh hati

啊 命运从不啰嗦
a mìngyùn cóng bù luōsuō
takdir tak pernah bertele-tele

所以这一呼一吸何必斟酌
suǒyǐ zhè yì hū yì xī hébì zhēnzhuó
Maka setiap tarikan dan hembusan napas tak perlu diragu-ragukan

便是知来去无影踪一阵风
biàn shì zhī lái qù wú yǐngzōng yí zhèn fēng
Meski tahu datang dan pergi tanpa jejak, seperti hembusan angin

也要惹潮起潮落
yě yào rě cháo qǐ cháo luò
Tetap ingin mengguncang pasang dan surut dunia

舍不得过错留不住难得
shěbude guòcuò liúbùzhù nándé
Tak sanggup melepas kesalahan, tak mampu menahan yang langka

管他那八面玲珑或力无穷
guǎn tā nà bāmiàn-línglóng huò lì wúqióng
Tak peduli mereka yang pandai bermuka delapan atau kuat tanpa batas

都是过眼客
dōu shì guòyǎn kè
Semuanya hanyalah tamu yang berlalu

好歹这一程学会了洒脱
hǎodǎi zhè yì chéng xuéhuì le sǎtuō
Setidaknya dalam perjalanan ini, aku belajar untuk lepas dan bebas

你不懂我快活
nǐ bù dǒng wǒ kuàihuó
Kau tak akan mengerti kebahagiaanku

有多少志气腐烂中酿成
yǒu duōshǎo zhìqì fǔlàn zhōng niàngchéng
Berapa banyak ambisi membusuk lalu difermentasi

蜜糖味的苦果 你要不要尝颗
mìtáng wèi de kǔguǒ nǐ yào bú yào cháng kē
Menjadi buah pahit berasa madu, maukah kau mencicipinya?

爱与恨悲与喜皆可奉酒
ài yǔ hèn bēi yǔ xǐ jiē kě fèng jiǔ
Cinta dan benci, duka dan bahagia, semuanya layak dipersembahkan dengan arak

因为那时有风 才如此痛快着
yīnwèi nà shí yǒu fēng cái rúcǐ tòngkuài zhe
Karena saat itu angin berhembus, barulah terasa sebebas ini

啊 风雨只是吆喝
a fēngyǔ zhǐshì yāohe
badai dan hujan hanyalah teriakan kosong

所以这一呼一吸何必斟酌
suǒyǐ zhè yì hū yì xī hébì zhēnzhuó
Maka setiap tarikan dan hembusan napas tak perlu diragu-ragukan

便是知来去无影踪一阵风
biàn shì zhī lái qù wú yǐngzōng yí zhèn fēng
Meski tahu datang dan pergi tanpa jejak, seperti hembusan angin

也要惹潮起潮落
yě yào rě cháo qǐ cháo luò
Tetap ingin mengguncang pasang dan surut dunia

舍不得过错留不住难得
shěbude guòcuò liúbùzhù nándé
Tak sanggup melepas kesalahan, tak mampu menahan yang langka

管他那八面玲珑或力无穷
guǎn tā nà bāmiàn-línglóng huò lì wúqióng
Tak peduli mereka yang pandai bermuka delapan atau kuat tanpa batas

都是过眼客
dōu shì guòyǎn kè
Semuanya hanyalah tamu yang berlalu

好歹这一程学会了洒脱
hǎodǎi zhè yì chéng xuéhuì le sǎtuō
Setidaknya dalam perjalanan ini, aku belajar untuk lepas dan bebas

你不懂我快活
nǐ bù dǒng wǒ kuàihuó
Kau tak akan mengerti kebahagiaanku

便是知来去无影踪一阵风
biàn shì zhī lái qù wú yǐngzōng yí zhèn fēng
Meski tahu datang dan pergi tanpa jejak, seperti hembusan angin

也要惹潮起潮落
yě yào rě cháo qǐ cháo luò
Tetap ingin mengguncang pasang dan surut dunia

带一腔热血和欲望争宠
dài yì qiāng rèxuè hé yùwàng zhēngchǒng
Membawa darah panas dan hasrat untuk berebut takdir

管他那八面玲珑或力无穷
guǎn tā nà bāmiàn-línglóng huò lì wúqióng
Tak peduli mereka yang pandai bermuka delapan atau kuat tanpa batas

都是过眼客
dōu shì guòyǎn kè
Semuanya hanyalah tamu yang berlalu

敲凡尘的锣 嘹亮地重生
qiāo fánchén de luó liáoliàng de chóngshēng
Menabuh genderang dunia fana, bangkit kembali dengan lantang

万顷生灵才狂热
wànqǐng shēnglíng cái kuángrè
Barulah segenap makhluk bergelora dalam kegilaan hidup

____________________________________________

Terjemahan lagu ini dibuat dengan bantuan mesin penerjemah, sehingga mungkin tidak sepenuhnya akurat.

Komentar