Perjalanan Ke Ujung Dunia (行路天涯 Xíng Lù Tiānyá)
风不停 风让多少痛归零
fēng bù tíng fēng ràng duōshǎo tòng guī líng
Angin tak pernah berhenti, angin membuat begitu banyak luka kembali ke nol
雨不平 雨让多少爱冷静
yǔ bù píng yǔ ràng duōshǎo ài lěngjìng
Hujan pun tak reda, berapa banyak cinta untuk membuatnya dingin
我一生刀光剑影 与生死为邻
wǒ yīshēng dāoguāng jiànyǐng yǔ shēngsǐ wéi lín
Sepanjang hidupku hanya kilatan pedang dan bayang senjata, beriringan dengan hidup dan mati
硝烟弥漫的风景
xiāoyān mímiàn de fēngjǐng
Pemandangan yang diselimuti asap perang
我只能隐姓埋名
wǒ zhǐnéng yǐnxìng máimíng
Aku hanya bisa menyembunyikan nama dan jati diri
连叹息都很轻
lián tànxī dōu hěn qīng
Bahkan helaan napasku pun harus begitu pelan
心不定 心让多少恨无名
xīn bù dìng xīn ràng duōshǎo hèn wúmíng
Hati yang tak tenang melahirkan begitu banyak dendam tanpa nama
梦不醒 梦让多少人宿命
mèng bù xǐng mèng ràng duōshǎo rén sùmìng
Mimpi yang tak terbangun menjadikan banyak orang terikat pada takdir
背负家族的命运 我只能坚定
bēifù jiāzú de mìngyùn wǒ zhǐnéng jiāndìng
Memikul takdir keluarga, aku hanya bisa berdiri teguh
我让誓言有回音
wǒ ràng shìyán yǒu huíyīn
Aku membuat sumpah itu bergema kembali
苍生不再飘零 我相信
cāngshēng bù zài piāolíng wǒ xiāngxìn
Agar orang-orang tak lagi tercerai-berai, aku percaya
于是我选择了断过去 生别离
yúshì wǒ xuǎnzé le duàn guòqù shēng biélí
Maka aku memilih memutus masa lalu, berpisah selagi hidup
几千里 谁让我杳无消息
jǐqiān lǐ shéi ràng wǒ yǎowú xiāoxī
Beribu li jauhnya, siapa yang membuatku lenyap tanpa kabar
继续山林之中寻隐蔽
jìxù shānlín zhīzhōng xún yǐnbì
Terus bersembunyi di antara pegunungan dan rimba
十年 下一盘棋
shí nián xià yī pán qí
Sepuluh tahun, menyusun satu papan catur
最终我走出了秘密
zuìzhōng wǒ zǒuchū le mìmì
Pada akhirnya, aku melangkah keluar dari rahasia
与恩怨为敌 也毫不畏惧
yǔ ēnyuàn wéi dí yě háo bù wèijù
Menjadikan balas budi dan dendam sebagai musuh, tanpa rasa gentar
古道策马 绝尘而去
gǔdào cèmǎ juéchén ér qù
Di jalan kuno aku memacu kuda, meninggalkan dunia dalam debu
心不定 心让多少恨无名
xīn bù dìng xīn ràng duōshǎo hèn wúmíng
Hati yang tak tenang melahirkan begitu banyak dendam tanpa nama
梦不醒 梦让多少人宿命
mèng bù xǐng mèng ràng duōshǎo rén sùmìng
Mimpi yang tak terbangun menjadikan banyak orang terikat pada takdir
背负家族的命运 我只能坚定
bēifù jiāzú de mìngyùn wǒ zhǐnéng jiāndìng
Memikul takdir keluarga, aku hanya bisa berdiri teguh
我让誓言有回音
wǒ ràng shìyán yǒu huíyīn
Aku membuat sumpah itu bergema kembali
苍生不再飘零 我相信
cāngshēng bù zài piāolíng wǒ xiāngxìn
Agar orang-orang tak lagi tercerai-berai, aku percaya
于是我选择了断过去 生别离
yúshì wǒ xuǎnzé le duàn guòqù shēng biélí
Maka aku memilih memutus masa lalu, berpisah selagi hidup
几千里 谁让我杳无消息
jǐqiān lǐ shéi ràng wǒ yǎowú xiāoxī
Beribu li jauhnya, siapa yang membuatku lenyap tanpa kabar
继续山林之中寻隐蔽
jìxù shānlín zhīzhōng xún yǐnbì
Terus bersembunyi di antara pegunungan dan rimba
十年 下一盘棋
shí nián xià yī pán qí
Sepuluh tahun, menyusun satu papan catur
最终我走出了秘密
zuìzhōng wǒ zǒuchū le mìmì
Pada akhirnya, aku melangkah keluar dari rahasia
与恩怨为敌 也毫不畏惧
yǔ ēnyuàn wéi dí yě háo bù wèijù
Menjadikan balas budi dan dendam sebagai musuh, tanpa rasa gentar
古道策马 绝尘而去
gǔdào cèmǎ juéchén ér qù
Di jalan kuno aku memacu kuda, meninggalkan dunia dalam debu
于是我选择了断过去 生别离
yúshì wǒ xuǎnzé le duàn guòqù shēng biélí
Maka aku memilih memutus masa lalu, berpisah selagi hidup
几千里 谁让我杳无消息
jǐqiān lǐ shéi ràng wǒ yǎowú xiāoxī
Beribu li jauhnya, siapa yang membuatku lenyap tanpa kabar
继续山林之中寻隐蔽
jìxù shānlín zhīzhōng xún yǐnbì
Terus bersembunyi di antara pegunungan dan rimba
十年 下一盘棋
shí nián xià yī pán qí
Sepuluh tahun, menyusun satu papan catur
最终我走出了秘密
zuìzhōng wǒ zǒuchū le mìmì
Pada akhirnya, aku melangkah keluar dari rahasia
与恩怨为敌 也毫不畏惧
yǔ ēnyuàn wéi dí yě háo bù wèijù
Menjadikan balas budi dan dendam sebagai musuh, tanpa rasa gentar
古道策马 绝尘而去
gǔdào cèmǎ juéchén ér qù
Di jalan kuno aku memacu kuda, meninggalkan dunia dalam debu
---
(Bait berikut mengulang bagian sebelumnya, makna tetap sama — pengulangan menegaskan tekad dan pengorbanan)
---
于是我选择了断过去 夕阳里
yúshì wǒ xuǎnzé le duàn guòqù xīyáng lǐ
Maka aku memilih memutus masa lalu, di bawah cahaya senja
狼烟起 我无惧腥风血雨
lángyān qǐ wǒ wújù xīngfēng xuèyǔ
Saat asap perang membubung, aku tak gentar badai darah dan hujan maut
人在红尘中一身傲气
rén zài hóngchén zhōng yīshēn àoqì
Sebagai manusia di dunia fana, aku membawa kesombongan dan harga diri
长安 捎来消息
cháng’ān shāo lái xiāoxī
Dari Chang’an, kabar pun tiba
一路上 忍辱着布局
yīlù shàng rěnrǔ zhe bùjú
Sepanjang jalan, kutahan hinaan demi menyusun strategi
我刀落仇敌 从江湖远离
wǒ dāo luò chóudí cóng jiānghú yuǎnlí
Saat pedangku jatuh pada musuh, aku menjauh dari dunia persilatan
行路天涯 隐没天地
xínglù tiānyá yǐnmò tiāndì
Menempuh jalan hingga ujung dunia, lenyap di antara langit dan bumi
Komentar
Posting Komentar