Bara Api (焰 yàn) - OST Kill Me Love Me
你我都是微小的芒
nǐ wǒ dōu shì wēi xiǎo de máng
Kau dan aku bagaikan cahaya redup
要不要被时光吞没掉
yào bù yào bèi shí guāng tūn méi diào
Haruskah kita ditelan oleh waktu
黑暗无声消逝的人
hēi àn wú shēng xiāo shì de rén
Orang yang diam-diam hilang dalam kegelapan
也曾渴望白日里活
yě zēng kě wàng bái rì lǐ huó
Juga pernah mendambakan hidup di bawah cahaya
被命运束缚的一个 我要怎么挣脱
bèi mìng yùn shù fù de yī gè wǒ yào zěn me zhèng tuō
Aku terjerat oleh takdir, bagaimana aku harus melepaskan diri
谁在耳边说
shéi zài ěr biān shuō
Seseorang berbisik di telingaku
说我注定坠落
shuō wǒ zhù dìng zhuì luò
Berkata aku ditakdirkan untuk jauh
那就燃烧我
nà jiù rán shāo wǒ
Maka bakarlah aku
燃尽我的懦弱
rán jìn wǒ de nuò ruò
Bakar kepengecutanku
残缺的魂魄
cán quē de hún pò
Hancurnya jiwa yang terkoyak
废墟上为重生浴火
fèi xū shàng wéi zhòng shēng yù huǒ bermandikan api untuk terlahir kembali
那就燃烧我
nà jiù rán shāo wǒ
Maka bakarlah aku
张狂风作战歌
zhāng kuáng fēng zuò zhàn gē
Biarlah angin yang mengaum menjadi lagu peperangan
妄图湮灭我 摧毁我的都去斩破
wàng tú yān miè wǒ cuī huǐ wǒ de dū qù zhǎn pò
siapapun yang mencoba untuk membinasakan dan menghancurkan diriku akan kucabik-cabik
你我呐喊微弱的歌
nǐ wǒ nà hǎn wēi ruò de gē
Kau dan aku menangisi lagu yang pedih
让生命在荒野终响彻
ràng shēng mìng zài huāng yě zhōng xiǎng chè
biarlah kehidupan ini bergema di hutan belantara
月光下蔓延着血色
yuè guāng xià wàn yán zhuó xuè sè
Darah berceceran di bawah cahaya bulan
梦魇在消亡中苦涩
mèng yǎn zài xiāo wáng zhōng kǔ sè
Dan mimpi buruk yang pahit dalam kehancuran
被命运放逐的一个
bèi mìng yùn fàng zhú de yī gè
Diasingkan oleh takdir
我要如何抉择
wǒ yào rú hé jué zé
Bagaimana aku harus memilih
谁在耳边说
shéi zài ěr biān shuō
Seseorang berbisik di telingaku
说我注定坠落
shuō wǒ zhù dìng zhuì luò
Berkata aku ditakdirkan untuk jauh
那就燃烧我
nà jiù rán shāo wǒ
Maka bakarlah aku
燃尽我的懦弱
rán jìn wǒ de nuò ruò
Bakar kepengecutanku
残缺的魂魄
cán quē de hún pò
Hancurnya jiwa yang terkoyak
废墟上为重生浴火
fèi xū shàng wéi zhòng shēng yù huǒ bermandikan api untuk terlahir kembali
那就燃烧我
nà jiù rán shāo wǒ
Maka bakarlah aku
张狂风作战歌
zhāng kuáng fēng zuò zhàn gē
Biarlah angin yang mengaum menjadi lagu peperangan
妄图湮灭我 摧毁我的都去斩破
wàng tú yān miè wǒ cuī huǐ wǒ de dū qù zhǎn pò
siapapun yang mencoba untuk membinasakan dan menghancurkan diriku akan tercabik-cabik
那就燃烧我
nà jiù rán shāo wǒ
Maka bakarlah aku
燃烧我的执着
rán shāo wǒ de zhí zhuó
Bakarlah kegigihanku
苦海里翻涌
kǔ hǎi lǐ fān yǒng
Aku berjuang di lautan penderitaan
眼中滚下多少灼热
yǎn zhōng gǔn xià duō shǎo zhuó rè
Dengan mata yang menitikkan air mata kepedihan
无人知道的
wú rén zhī dào de
Tidak ada yang tahu
过去在纠缠着
guò qù zài jiū chán zhe
Masa lalu terus menghantui
黑暗里无声
hēi àn lǐ wú shēng
Tanpa bersuara dalam kegelapan
微芒终于化作重生的火
wēi máng zhōng yú huà zuò zhòng shēng de huǒ
Akhirnya cahaya redup berubah menjadi api kehidupan baru
Komentar
Posting Komentar