Merah (红 hóng) - OST Brocade Odyssey
落英缤纷过
luò yīng bīn fēn guò
Kelopak bunga jatuh bertebaran
跌进尘埃 却在尘埃中 开花结果
diē jìn chén āi què zài chén āi zhōng kāi huā jié guǒ
Terhempas ke debu, namun tetap mekar meski di dalam debu
浣花溪畔的粉墨
huàn huā xī pàn de fěn mò
Bedak dan tinta di tepi sungai
牵引飞花指尖落
qiān yǐn fēi huā zhǐ jiān luò
Angin membawa bunga, jatuh di ujung jari yang lembut
岁月若飞梭
suì yuè ruò fēi suō
Waktu berlalu bagai benang yang ditenun
一身萧索 却在萧索中 走出阡陌
yī shēn xiāo suǒ què zài xiāo suǒ zhōng zǒu chū qiān mò
Aku berada dalam keadaan kehancuran, namun di tengah kehancuran itu, aku menemukan jalan untuk keluar
浣尽迷途与扑朔
huàn jìn mí tú yǔ pū shuò
Membersihkan jalan dari kebingungan
为心里惊鸿一抹
wéi xīn lǐ jīng hóng yī mǒ
Hanya untuk sekejap keindahan yang menggetarkan hati
如何用 最渺小的你我
rú hé yòng zuì miǎo xiǎo de nǐ wǒ
Bagaimana kita, yang kecil dan rapuh...
织成最韧 绳索
zhī chéng zuì rèn shéng suǒ
...merajut tali yang paling kokoh
去证明 那翱翔绯色 是我
qù zhèng míng nà áo xiáng fēi sè shì wǒ
Untuk membuktikan bahwa akulah yang melambung dalam balutan merah tua
红色如誓约 红丝无言
hóng sè rú shì yuē hóng sī wú yán
Merah bagai janji, benang merah tanpa kata
深埋岁月的思念
shēn mái suì yuè de sī niàn
Terkubur begitu dalam pada kerinduan sang waktu
将爱恨投梭万千 捻成线
jiāng ài hèn tóu suō wàn qiān niǎn chéng xiàn
Aku memintal cinta dan benci menjadi ribuan benang
整经络纬的执念
zhěng jīng luò wěi de zhí niàn
menganyamnya menjadi hasrat membujur tanpa akhir
红色如火焰 红丝如烟
hóng sè rú huǒ yàn hóng sī rú yān
Merah laksana nyala api, merah bagaikan kabut
踏过千山夜未眠
tà guò qiān shān yè wèi mián
malam belumlah larut saat aku melangkah melintasi seribu bukit
爱在风中破了茧 于人世间
ài zài fēng zhōng pò le jiǎn yú rén shì jiān
Cinta menetas dari kepompongnya dalam tiupan angin di dunia ini
绽放最红的颜
zhàn fàng zuì hóng de yán
Mekar dengan warna merah yang paling gemilang
爱恨里跋涉
ài hèn lǐ bá shè
Menempuh perjalanan cinta dan benci
那些曲折 藏在对望里 延绵成歌
nà xiē qū zhē cáng zài duì wàng lǐ yán mián chéng gē
Liku-liku yang tersembunyi dalam tatapan yang abadi menjadi nyanyian
穿越过天涯远隔
chuān yuè guò tiān yá yuǎn gé
Menyebrangi jarak di ujung dunia
守得云开那一刻
shǒu dé yún kāi nà yī kè
Menanti hingga awan terurai
心从未消磨
xīn cóng wèi xiāo mó
Hati tak pernah pudar
人海漂泊 踏过命运的 潮起潮落
rén hǎi piāo bó tà guò mìng yùn de cháo qǐ cháo luò
Berlayar di lautan manusia, melewati gelombang takdir yang tak terduga
千丝万缕影交错 做我挥洒的水墨
qiān sī wàn lǚ yǐng jiāo cuò zuò wǒ huī sǎ de shuǐ mò
Bayang-bayang seribu benang saling berjalin, menjadi tintaku
攀爬出 命运最深旋涡
pān pá chū mìng yùn zuì shēn xuán wō
Mendaki keluar dari pusaran takdir terdalam
冲破 无尽封锁
chōng pò wú jìn fēng suǒ
Menerobos rintangan tak berujung
燃烧出 那烈烈绯色 成火
rán shāo chū nà liè liè fēi sè chéng huǒ
Menyulut warna merah menyala itu menjadi kobaran api
红色如誓约 红丝无言
hóng sè rú shì yuē hóng sī wú yán
Merah bagai janji, benang merah tanpa kata
深埋岁月的思念
shēn mái suì yuè de sī niàn
Terkubur begitu dalam pada kerinduan sang waktu
将爱恨投梭万千 捻成线
jiāng ài hèn tóu suō wàn qiān niǎn chéng xiàn
Aku memintal cinta dan benci menjadi ribuan benang
整经络纬的执念
zhěng jīng luò wěi de zhí niàn
menganyamnya menjadi hasrat membujur tanpa akhir
红色如火焰 红丝如烟
hóng sè rú huǒ yàn hóng sī rú yān
Merah laksana nyala api, merah bagaikan kabut
踏过千山夜未眠
tà guò qiān shān yè wèi mián
malam belumlah larut saat aku melangkah melintasi seribu bukit
爱在风中破了茧 于人世间
ài zài fēng zhōng pò le jiǎn yú rén shì jiān
Cinta menetas dari kepompongnya dalam tiupan angin di dunia ini
绽放最红的颜
zhàn fàng zuì hóng de yán
Mekar dengan warna merah yang paling gemilang
Komentar
Posting Komentar