Berkorban Sepenuhnya (尽献 jìn xiàn) - OST Love Of The Divine Tree
谁可知 山遐海噬的孤绝
shéi kě zhī shān xiá hǎi shì de gū jué
Siapa yang tahu kesunyian gunung dan lautan luas
风清冽 万劫刎心尖
fēng qīng liè wàn jié wěn xīn jiān
Angin yang begitu kuat, membelah hati karena ribuan petaka
捧一滴淋漓血
pěng yī dī lín lí xuè
Menggenggam setetes darah yang mengalir
残被花溅泪
cán bèi huā jiàn lèi
Bunga yang tersisa basah oleh air mata
转世魂穿 无路回天
zhuǎn shì hún chuān wú lù huí tiān
Jiwa yang terlahir kembali, tak bisa lagi kembali ke surga
知不为 尽瘁一生纷飞灭
zhī bù wéi jìn cuì yī shēng fēn fēi miè
Mengerti atau tidak, ini demi hidupku yang lelah
知可退 又落崖临渊
zhī kě tuì yòu luò yá lín yuān
Aku tahu aku bisa mundur, namun aku terjatuh ke jurang dan terperosok ke lubang yang dalam sekali lagi
谁言世间皆非
shéi yán shì jiān jiē fēi
Siapa bilang dunia tidak seharusnya seperti ini
索然擒道择天
suǒ rán qín dào zé tiān
Jika jalan yang kupilih adalah menantang langit dan takdir
不枉费此生灼烈直至枯竭
bù wǎng fèi cǐ shēng zhuó liè zhí zhì kū jié
Tidak sia-sia jika hidup ini terbakar hingga habis tak bersisa
是与非何须多言
shì yǔ fēi hé xū duō yán
Benar atau salah, untuk apa diperdebatkan?
夙命都可尽献
sù mìng dōu kě jìn xiàn
Hidup yang begitu berharga bisa kukorbankan sepenuhnya
恕千规 皆可作废
shù qiān guī jiē kě zuò fèi
Lupakan semua aturan karena sudah tak berlaku lagi
以身殉世间
yǐ shēn xùn shì jiān
Aku akan mengorbankan diriku sendiri untuk dunia
众喙流言 生咽
zhòng huì liú yán shēng yān
Semua gunjingan kutelan mentah-mentah
语未辩 心彻如锥
yǔ wèi biàn xīn chè rú zhuī
Belum sempat mempertahankan pendapat, aku tenggelam dalam pembelajaranku
仍不悔 折煞我一生去赔
réng bù huǐ zhē shā wǒ yī shēng qù péi
Namun aku tak menyesal, meski harus mengorbankan seumur hidup untuk menebusnya
知我心不与愿违
zhī wǒ xīn bù yǔ yuàn wéi
Aku tahu hatiku tak pernah melawan kehendakku
那又何谈弥冤
nà yòu hé tán mí yuān
Lalu apa gunanya meratapi segala ketidakadilan
莫要世人怜恤
mò yào shì rén lián xù
Jangan biarkan dunia memberikan belas kasihan
尽可为我断念
jìn kě wéi wǒ duàn niàn
Tapi lakukanlah apa yang kau bisa lakukan untukku
重历劫 不碎灭
zhòng lì jié bù suì miè
Aku telah menghadapi banyak hal, dan aku tak akan mati
誓要与晦暗一诀
shì yào yǔ huì àn yī jué
Namun aku telah bersumpah untuk melawan kegelapan
情罚我万千 以苍心赦免
qíng fá wǒ wàn qiān yǐ cāng xīn shè miǎn
Cinta telah menghukumku dengan ribuan ampunan
勿痛 勿怨
wù tòng wù yuàn
Tak ada luka, tak ada dendam
知不为 尽瘁一生纷飞灭
zhī bù wéi jìn cuì yī shēng fēn fēi miè
Mengerti atau tidak, ini demi hidupku yang lelah
知可退 又落崖临渊
zhī kě tuì yòu luò yá lín yuān
Aku tahu aku bisa mundur, namun aku terjatuh ke jurang dan terperosok ke lubang yang dalam sekali lagi
谁言世间皆非
shéi yán shì jiān jiē fēi
Siapa bilang dunia tidak seharusnya seperti ini
索然擒道择天
suǒ rán qín dào zé tiān
Jika jalan yang kupilih adalah menantang langit dan takdir
不枉费此生灼烈直至枯竭
bù wǎng fèi cǐ shēng zhuó liè zhí zhì kū jié
Tidak sia-sia jika hidup ini terbakar hingga habis tak bersisa
是与非何须多言
shì yǔ fēi hé xū duō yán
Benar atau salah, untuk apa diperdebatkan?
夙命都可尽献
sù mìng dōu kě jìn xiàn
Hidup yang begitu berharga bisa kukorbankan sepenuhnya
恕千规 皆可作废
shù qiān guī jiē kě zuò fèi
Lupakan semua aturan karena sudah tak berlaku lagi
以身殉世间
yǐ shēn xùn shì jiān
Aku akan mengorbankan diriku sendiri untuk dunia
众喙流言 生咽
zhòng huì liú yán shēng yān
Semua gunjingan kutelan mentah-mentah
语未辩 心彻如锥
yǔ wèi biàn xīn chè rú zhuī
Belum sempat mempertahankan pendapat, aku tenggelam dalam pembelajaranku
仍不悔 折煞我一生去赔
réng bù huǐ zhē shā wǒ yī shēng qù péi
Namun aku tak menyesal, meski harus mengorbankan seumur hidup untuk menebusnya
知我心不与愿违
zhī wǒ xīn bù yǔ yuàn wéi
Aku tahu hatiku tak pernah melawan kehendakku
那又何谈弥冤
nà yòu hé tán mí yuān
Lalu apa gunanya meratapi segala ketidakadilan
莫要世人怜恤
mò yào shì rén lián xù
Jangan biarkan dunia memberikan belas kasihan
尽可为我断念
jìn kě wéi wǒ duàn niàn
Tapi lakukanlah apa yang kau bisa lakukan untukku
重历劫 不碎灭
zhòng lì jié bù suì miè
Aku telah menghadapi banyak hal, dan aku tak akan mati
誓要与晦暗一诀
shì yào yǔ huì àn yī jué
Namun aku telah bersumpah untuk melawan kegelapan
情罚我万千 以苍心赦免
qíng fá wǒ wàn qiān yǐ cāng xīn shè miǎn
Cinta telah menghukumku dengan ribuan ampunan
唯有情是普天难解的咒诀
wéi yǒu qíng shì pǔ tiān nán jiě de zhòu jué
Jika cinta adalah kutukan yang tak dapat dilepaskan
又何需惊怪世人不知其解
yòu hé xū jīng guài shì rén bù zhī qí jiě
Mengapa harus terkejut bila mereka tak tahu apa yang kita bicarakan
封你缄口默言
fēng nǐ jiān kǒu mò yán
Menahanmu untuk tetap diam
纵我跃入深穴
zòng wǒ yuè rù shēn xué
Membuatku melompat ke dalam gua yang dalam
你若万全 视陨如归
nǐ ruò wàn quán shì yǔn rú guī
Apabila kau baik-baik saja, maka kau akan melihat kematian saat pulang ke rumah
Komentar
Posting Komentar