Apa yang harus ditakuti? (何所惧 hé suǒ jù) - OST Sword And Beloved



前尘斑驳 身囿于刀锋
qián chén bān bó, shēn yòu yú dāo fēng
Masa lalu penuh noda, tubuh terkurung di ujung pedang

今生蹉跎 心追逐长风
jīn shēng cuō tuó, xīn zhuī zhú cháng fēng
Hidup ini terbuang percuma, hati mengejar angin panjang

裁一段故事于心间 哪怕这一生
cái yī duàn gù shì yú xīn jiān, nǎ pà zhè yī shēng
Mengukir sebuah kisah di dalam hati, meski hanya di sepanjang hidup ini

到头笑叹天意作弄
dào tóu xiào tàn tiān yì zuò nòng
Pada akhirnya hanya bisa tersenyum pahit dan mengeluh bahwa takdir mempermainkan

我曾立誓让手中剑扫尽不公
wǒ céng lì shì ràng shǒu zhōng jiàn sǎo jìn bù gōng
Aku pernah bersumpah akan menggunakan pedangku untuk menghapus segala ketidakadilan

归来时却在血雨之中寻旧时路
guī lái shí què zài xuè yǔ zhī zhōng xún jiù shí lù
Namun saat kembali, di tengah hujan darah aku mencari jalan masa lalu

也许这江湖匆匆不过一场梦
yě xǔ zhè jiāng hú cōng cōng bú guò yī chǎng mèng
Mungkin dunia persilatan ini hanyalah mimpi yang cepat berlalu

挥剑劈开宿命中的山峰
huī jiàn pī kāi sù mìng zhōng de shān fēng
Kuayunkan pedang, membelah gunung nasib yang menghalangi

问谁能与共
wèn shéi néng yǔ gòng
Kutanya, siapa yang mampu menghadapinya bersamaku?

踏遍山水千万重
tà biàn shān shuǐ qiān wàn zhòng
Menapaki gunung dan sungai yang berjuta lapis

不惧天命笑我仍少年
bú jù tiān mìng, xiào wǒ réng shào nián
Tak gentar pada takdir yang menertawakan diriku yang masih muda

不惧穿心万剑
bú jù chuān xīn wàn jiàn
Tak gentar meski sepuluh ribu pedang menembus jantungku

亦不惧剑出鞘指向那深渊
yì bú jù jiàn chū qiào zhǐ xiàng nà shēn yuān
Pun tak gentar saat pedang terhunus mengarah ke jurang yang dalam

不畏前尘散尽恩与怨
bú wèi qián chén sàn jìn ēn yǔ yuàn
Tak takut masa lalu memudar bersama cinta dan dendam

不畏置身云端
bú wèi zhì shēn yún duān
Tak takut berada di antara awan di ketinggian

唯我心天地可鉴
wéi wǒ xīn tiān dì kě jiàn
Hanya hatiku yang dapat menjadi saksi Langit dan Bumi

前尘斑驳 身囿于刀锋
qián chén bān bó, shēn yòu yú dāo fēng
Masa lalu penuh noda, tubuh terkurung di ujung pedang

今生蹉跎 心追逐长风
jīn shēng cuō tuó, xīn zhuī zhú cháng fēng
Hidup ini terbuang percuma, hati mengejar angin panjang

裁一段故事于心间 哪怕这一生
cái yī duàn gù shì yú xīn jiān, nǎ pà zhè yī shēng
Mengukir sebuah kisah di dalam hati, meski hanya di sepanjang hidup ini

到头笑叹天意作弄
dào tóu xiào tàn tiān yì zuò nòng
Pada akhirnya hanya bisa tersenyum pahit dan mengeluh bahwa takdir mempermainkan

我曾立誓让手中剑扫尽不公
wǒ céng lì shì ràng shǒu zhōng jiàn sǎo jìn bù gōng
Aku pernah bersumpah akan menggunakan pedangku untuk menghapus segala ketidakadilan

归来时却在血雨之中寻旧时路
guī lái shí què zài xuè yǔ zhī zhōng xún jiù shí lù
Namun saat kembali, di tengah hujan darah aku mencari jalan masa lalu

也许这江湖匆匆不过一场梦
yě xǔ zhè jiāng hú cōng cōng bú guò yī chǎng mèng
Mungkin dunia persilatan ini hanyalah mimpi yang cepat berlalu

挥剑劈开宿命中的山峰
huī jiàn pī kāi sù mìng zhōng de shān fēng
Kuayunkan pedang, membelah gunung nasib yang menghalangi

问谁能与共
wèn shéi néng yǔ gòng
Kutanya, siapa yang mampu menghadapinya bersamaku?

踏遍山水千万重
tà biàn shān shuǐ qiān wàn zhòng
Menapaki gunung dan sungai yang berjuta lapis

不惧天命笑我仍少年
bú jù tiān mìng, xiào wǒ réng shào nián
Tak gentar pada takdir yang menertawakan diriku yang masih muda

不惧穿心万剑
bú jù chuān xīn wàn jiàn
Tak gentar meski sepuluh ribu pedang menembus jantungku

亦不惧剑出鞘指向那深渊
yì bú jù jiàn chū qiào zhǐ xiàng nà shēn yuān
Pun tak gentar saat pedang terhunus mengarah ke jurang yang dalam

不畏前尘散尽恩与怨
bú wèi qián chén sàn jìn ēn yǔ yuàn
Tak takut masa lalu memudar bersama cinta dan dendam

不畏置身云端
bú wèi zhì shēn yún duān
Tak takut berada di antara awan di ketinggian

唯我心天地可鉴
wéi wǒ xīn tiān dì kě jiàn
Hanya hatiku yang dapat menjadi saksi Langit dan Bumi

不惧天命笑我仍少年
bú jù tiān mìng, xiào wǒ réng shào nián
Tak gentar pada takdir yang menertawakan diriku yang masih muda

不惧穿心万剑
bú jù chuān xīn wàn jiàn
Tak gentar meski sepuluh ribu pedang menembus jantungku

亦不惧剑出鞘指向那深渊
yì bú jù jiàn chū qiào zhǐ xiàng nà shēn yuān
Pun tak gentar saat pedang terhunus mengarah ke jurang yang dalam

不畏前尘散尽恩与怨
bú wèi qián chén sàn jìn ēn yǔ yuàn
Tak takut masa lalu memudar bersama cinta dan dendam

不畏置身云端
bú wèi zhì shēn yún duān
Tak takut berada di antara awan di ketinggian

唯我心天地可鉴
wéi wǒ xīn tiān dì kě jiàn
Hanya hatiku yang dapat menjadi saksi Langit dan Bumi


Komentar