Mengirim Salju (送雪 sòng xuě) - OST Sword And Beloved



明月送舟 载得离愁动
Míng yuè sòng zhōu, zài dé lí chóu dòng
Hanya hatiku yang mampu menjadi saksi bagi langit dan bumi

江湖一梦 要借长风送
Jiāng hú yí mèng, yào jiè cháng fēng sòng
Hidup di dunia persilatan hanyalah mimpi, ingin menitipkannya pada angin panjang untuk dikirim pergi

留一枝香雪横墙东 只恐易消融
Liú yī zhī xiāng xuě héng qiáng dōng, zhǐ kǒng yì xiāo róng
Menitipkan setangkai bunga plum putih di timur tembok, takut ia akan segera mencair

你推门剩倦倦黄昏
Nǐ tuī mén shèng juàn juàn huáng hūn
Kau membuka pintu, tersisa hanya senja yang letih

我曾立誓不让霜雪落你眼中
Wǒ céng lì shì bù ràng shuāng xuě luò nǐ yǎn zhōng
Aku pernah bersumpah takkan membiarkan embun beku dan salju jatuh di matamu

到头来送你霜雪相拥满怀落红
Dào tóu lái sòng nǐ shuāng xuě xiāng yōng mǎn huái luò hóng
Namun akhirnya, hanya bisa mengantarmu dengan salju dan bunga yang gugur di pelukan

才知觉心越空洞爱恨越汹涌
Cái zhī jué xīn yuè kōng dòng, ài hèn yuè xiōng yǒng
Barulah kusadari, hati semakin hampa, cinta dan benci semakin bergelora

倘若你就站定在那风中
Tǎng ruò nǐ jiù zhàn dìng zài nà fēng zhōng
Andai kau berdiri diam di tengah angin itu

任往事拨弄
Rèn wǎng shì bō nòng
Biarlah masa lalu berguncang tanpa perlawanan

不问此生谁与共
Bù wèn cǐ shēng shuí yǔ gòng
Tak lagi peduli siapa yang akan menemaniku di hidup ini

是我风流心性仍少年
Shì wǒ fēng liú xīn xìng réng shào nián
Aku ini berhati bebas dan masih seperti remaja

忘了心在云间
Wàng le xīn zài yún jiān
Lupa bahwa hatiku pernah berada di antara awan

忘了它被拽落泥尘那一天
Wàng le tā bèi zhuài luò ní chén nà yī tiān
Melupakan hari ketika ia ditarik jatuh ke lumpur dunia

我若凭风直上青云端
Wǒ ruò píng fēng zhí shàng qīng yún duān
Jika aku dapat menunggang angin terbang tinggi ke awan biru

是你拦下霜雪
Shì nǐ lán xià shuāng xuě
Kau yang menahan badai salju untukku

用视线脉脉铺垫
Yòng shì xiàn pū diàn
Dengan tatapan lembutmu, menenangkan jalan yang kujalani

明月送舟 载得离愁动
Míng yuè sòng zhōu, zài dé lí chóu dòng
Hanya hatiku yang mampu menjadi saksi bagi langit dan bumi

江湖一梦 要借长风送
Jiāng hú yí mèng, yào jiè cháng fēng sòng
Hidup di dunia persilatan hanyalah mimpi, ingin menitipkannya pada angin panjang untuk dikirim pergi

留一枝香雪横墙东 只恐易消融
Liú yī zhī xiāng xuě héng qiáng dōng, zhǐ kǒng yì xiāo róng
Menitipkan setangkai bunga plum putih di timur tembok, takut ia akan segera mencair

你推门剩倦倦黄昏
Nǐ tuī mén shèng juàn juàn huáng hūn
Kau membuka pintu, tersisa hanya senja yang letih

你曾说起百媚千红悲喜相同
Nǐ céng shuō qǐ bǎi mèi qiān hóng, bēi xǐ xiāng tóng
Kau pernah berkata: seratus keindahan dan seribu bunga, suka dan duka semuanya sama

到头来不过一刹枯荣困囿其中
Dào tóu lái bú guò yī chà kū róng kùn yòu qí zhōng
Pada akhirnya hanyalah sekedar dari layu dan mekar yang silih berganti, terperangkap di dalamnya

不如暖霜雪融融让爱恨流动
Bù rú nuǎn shuāng xuě róng róng ràng ài hèn liú dòng
Lebih baik biarkan embun dan salju mencair dengan hangat, biarkan cinta dan benci mengalir bebas

可是你挥着手道声珍重
Kě shì nǐ huī zhe shǒu dào shēng zhēn zhòng
Namun kau hanya melambaikan tangan dan berkata: “jaga dirimu.”

堪堪一回眸
Kān kān yī huí móu
Satu lirikan mata yang begitu sulit diulang

我知我情之所钟
Wǒ zhī wǒ qíng zhī suǒ zhōng
Aku tahu, kepada siapa cintaku tertambat

是我风流心性仍少年
Shì wǒ fēng liú xīn xìng réng shào nián
Aku ini berhati bebas dan masih seperti remaja

忘了心在云间
Wàng le xīn zài yún jiān
Lupa bahwa hatiku pernah berada di antara awan

忘了它被拽落泥尘那一天
Wàng le tā bèi zhuài luò ní chén nà yī tiān
Melupakan hari ketika ia ditarik jatuh ke lumpur dunia

我若凭风直上青云端
Wǒ ruò píng fēng zhí shàng qīng yún duān
Jika aku dapat menunggang angin terbang tinggi ke awan biru

是你拦下霜雪
Shì nǐ lán xià shuāng xuě
Kau yang menahan badai salju untukku

用视线脉脉铺垫
Yòng shì xiàn pū diàn
Dengan tatapan lembutmu, menenangkan jalan yang kujalani

是我风流心性仍少年
Shì wǒ fēng liú xīn xìng réng shào nián
Aku ini berhati bebas dan masih seperti remaja

忘了心在云间
Wàng le xīn zài yún jiān
Lupa bahwa hatiku pernah berada di antara awan

忘了它被拽落泥尘那一天
Wàng le tā bèi zhuài luò ní chén nà yī tiān
Melupakan hari ketika ia ditarik jatuh ke lumpur dunia

我若凭风直上青云端
Wǒ ruò píng fēng zhí shàng qīng yún duān
Jika aku dapat menunggang angin terbang tinggi ke awan biru

是你拦下霜雪
Shì nǐ lán xià shuāng xuě
Kau yang menahan badai salju untukku

用视线脉脉铺垫
Yòng shì xiàn mò pū diàn
Dengan tatapan lembutmu, menenangkan jalan yang kujalani

Komentar