Bayangan Bulan di Dalam Kolam (潭中月 Tán zhōng yuè) - OST Blood River



剑上暮雨潇潇
Jiàn shàng mù yǔ xiāo xiāo
Di atas pedang, hujan senja rintik-rintik turun

伞下潭中月照路迢迢
Sǎn xià tán zhōng yuè zhào lù tiáo tiáo
Di bawah payung, bayangan bulan di kolam menerangi jalan yang panjang

尘沙扬 肩上挑 我到光里落脚
Chén shā yáng, jiān shàng tiāo, wǒ dào guāng lǐ luò jiǎo
Debu dan pasir beterbangan, beban di pundakku kupikul; aku melangkah menuju cahaya

即便要独一人 过风暴 霜雪揽衣角
Jí biàn yào dú yī rén, guò fēng bào, shuāng xuě lǎn yī jiǎo
Meskipun harus seorang diri melewati badai, embun beku menggenggam ujung bajuku

也知不远处有接我的春晓
Yě zhī bù yuǎn chù yǒu jiē wǒ de chūn xiǎo
Namun aku tahu, tak jauh dari sini ada fajar musim semi yang menantiku

山雨欲晚来 吹花作泥沼
Shān yǔ yù wǎn lái, chuī huā zuò ní zhǎo
Hujan gunung menjelang senja datang, meniup bunga hingga jatuh menjadi lumpur

亦行 亦煎熬
Yì xíng, yì jiān áo
Melangkah, namun juga tersiksa

命悬刀 哪有路可挑
Mìng xuán dāo, nǎ yǒu lù kě tiāo
Nasib tergantung di ujung pedang, mana ada jalan yang bisa dipilih?

奈何又挥剑出鞘
Nài hé yòu huī jiàn chū qiào
Namun apa daya, pedang itu kembali terhunus dari sarungnya

剑上暮雨潇潇
Jiàn shàng mù yǔ xiāo xiāo
Di atas pedang, hujan senja rintik-rintik turun

伞下潭中月照路迢迢
Sǎn xià tán zhōng yuè zhào lù tiáo tiáo
Di bawah payung, bayangan bulan di kolam menerangi jalan yang panjang

尘沙扬 肩上挑 我到光里落脚
Chén shā yáng, jiān shàng tiāo, wǒ dào guāng lǐ luò jiǎo
Debu dan pasir beterbangan, beban di pundakku kupikul; aku melangkah menuju cahaya

即便要独一人 过风暴 霜雪揽衣角
Jí biàn yào dú yī rén, guò fēng bào, shuāng xuě lǎn yī jiǎo
Meskipun harus seorang diri melewati badai, embun beku menggenggam ujung bajuku

也知不远处有接我的春晓
Yě zhī bù yuǎn chù yǒu jiē wǒ de chūn xiǎo
Namun aku tahu, tak jauh dari sini ada fajar musim semi yang menantiku

也知不远处有接我的春晓
Yě zhī bù yuǎn chù yǒu jiē wǒ de chūn xiǎo
Namun aku tahu, tak jauh dari sini ada fajar musim semi yang menantiku

山雨欲晚来 吹花作泥沼
Shān yǔ yù wǎn lái, chuī huā zuò ní zhǎo
Hujan gunung menjelang senja datang, meniup bunga hingga jatuh menjadi lumpur

一步一煎熬
Yī bù yī jiān áo
Setiap langkah adalah siksaan

命悬刀 哪有路可挑
Mìng xuán dāo, nǎ yǒu lù kě tiāo
Nasib tergantung di ujung pedang, mana ada jalan yang bisa dipilih?

奈何又挥剑出鞘
Nài hé yòu huī jiàn chū qiào
Namun apa daya, pedang itu kembali terhunus dari sarungnya

剑上暮雨潇潇
Jiàn shàng mù yǔ xiāo xiāo
Di atas pedang, hujan senja rintik-rintik turun

伞下潭中月照路迢迢
Sǎn xià tán zhōng yuè zhào lù tiáo tiáo
Di bawah payung, bayangan bulan di kolam menerangi jalan yang panjang

尘沙扬 肩上挑 我到光里落脚
Chén shā yáng, jiān shàng tiāo, wǒ dào guāng lǐ luò jiǎo
Debu dan pasir beterbangan, beban di pundakku kupikul; aku melangkah menuju cahaya

即便要独一人 过风暴 霜雪揽衣角
Jí biàn yào dú yī rén, guò fēng bào, shuāng xuě lǎn yī jiǎo
Meskipun harus seorang diri melewati badai, embun beku menggenggam ujung bajuku

即便还会有躲不开的喧嚣
Jí biàn hái huì yǒu duǒ bù kāi de xuān xiāo
Meskipun masih akan ada hiruk pikuk yang tak bisa dihindari

暗河腥风飘摇 我只想要 天真如年少
Àn hé xīng fēng piāo yáo, wǒ zhǐ xiǎng yào, tiān zhēn rú nián shào
Di sungai gelap angin amis berhembus, aku hanya ingin tetap polos seperti saat muda

追明月 踏荒郊 哪怕无人知晓
Zhuī míng yuè, tà huāng jiāo, nǎ pà wú rén zhī xiǎo
Mengejar bulan terang, menapaki padang sunyi, meski tak seorang pun tahu

命运乱我阵脚 爬起与它过几招
Mìng yùn luàn wǒ zhèn jiǎo, pá qǐ yǔ tā guò jǐ zhāo
Takdir mengacaukan langkahku, tapi aku bangkit dan melawannya beberapa jurus

为天下 讨公道 护世间安好
Wèi tiān xià, tǎo gōng dào, hù shì jiān ān hǎo
Demi dunia, aku menegakkan keadilan, melindungi kedamaian di dunia

为心中的岸被找到
Wèi xīn zhōng de àn bèi zhǎo dào
Agar pantai di dalam hatiku akhirnya ditemukan

Komentar