Satu Arah (一往 Yī wǎng) - OST Whisper Of Fate
梦里把酒浅笑醉
Mèng lǐ bǎ jiǔ qiǎn xiào zuì
Dalam mimpi, kuangkat cawan dan tersenyum hingga mabuk
御琴花纷飞
Yù qín huā fēn fēi
Bunga-bunga beterbangan di sekitar petikan kecapi
林中曲
Lín zhōng qǔ
Sebuah lagu di tengah hutan
一杯红一滴泪
Yī bēi hóng yī dī lèi
Satu cawan anggur merah, satu tetes air mata
烟霄坠
Yān xiāo zhuì
Asap berjatuhan dari langit
楼中浮光零碎
Lóu zhōng fú guāng líng suì
Cahaya di menara berkilau pecah menjadi serpihan
袖染残阳独钓秋水
Xiù rǎn cán yáng dú diào qiū shuǐ
Lengan jubah terkena sinar senja, memancing sendiri di air musim gugur
落叶归 何时再回
Luò yè guī hé shí zài huí
Kapankah daun yang berguguran akan kembali
一生一世不够
Yī shēng yī shì bú gòu
Satu kehidupan saja tak cukup
镌刻我心扉
Juān kè wǒ xīn fēi
Untuk mengukirnya di hatiku
云卷随衣袂
Yún juǎn suí yī mèi
Awan bergulung mengikuti ujung jubahku
这一舞又为谁
Zhè yī wǔ yòu wèi shuí
Tarian ini, lagi-lagi untuk siapa?
神州地星辰雨同辉
Shén zhōu dì xīng chén yǔ tóng huī
Di Bumi Tiongkok, bintang, dan hujan berkilauan bersama
一心一往一梦,也匆匆
Yī xīn yī wǎng yī mèng, yě cōng cōng
Satu hati, satu arah, satu mimpi, semua berlalu begitu cepat
揽山河月涌
Lǎn shān hé yuè yǒng
Merangkul gunung, sungai, dan bulan yang bergelombang
恩怨付酒盅
Ēn yuàn fù jiǔ zhōng
Segala cinta dan dendam tertuang dalam cawan arak
是成愿也成空
Shì chéng yuàn yě chéng kōng
Beberapa harapan menjadi kenyataan, sementara yang lain lenyap tak berbekas
一念一往一生,饮长风
Yī niàn yī wǎng yī shēng, yǐn cháng fēng
Satu niat, satu arah, satu kehidupan, kureguk angin panjang
渡红尘枯荣
Dù hóng chén kū róng
Menyeberangi dunia fana yang berganti antara layu dan mekar
弦音落曲终
Xián yīn luò qǔ zhōng
Nada dawai terjatuh, lagu pun berakhir
声声叹几重相逢
Shēng shēng tàn jǐ zhòng xiāng féng
Setiap nada adalah helaan napas, berapa kali kita bisa bertemu lagi?
秋风起,雨落无情
Qiū fēng qǐ, yǔ luò wú qíng
Angin musim gugur berhembus, hujan turun tanpa belas kasihan
花开花谢花去
Huā kāi huā xiè huā qù
Bunga mekar, layu, lalu gugur
花落漫天迎
Huā luò màn tiān yíng
Kelopak bunga jatuh menyambut langit yang luas
离歌藏我心
Lí gē cáng wǒ xīn
Lagu perpisahan kusimpan dalam hatiku
亦化作诗未竟
Yì huà zuò shī wèi jìng
Juga berubah menjadi puisi yang belum selesai
风华泠却不枉此行
Fēng huá líng què bù wǎng cǐ xíng
Keindahan memudar, tapi perjalanan ini tak sia-sia
一心一往一梦,也匆匆
Yī xīn yī wǎng yī mèng, yě cōng cōng
Satu hati, satu arah, satu mimpi, semua berlalu begitu cepat
揽山河月涌
Lǎn shān hé yuè yǒng
Merangkul gunung, sungai, dan bulan yang bergelombang
恩怨付酒盅
Ēn yuàn fù jiǔ zhōng
Segala cinta dan dendam tertuang dalam cawan arak
是成愿也成空
Shì chéng yuàn yě chéng kōng
Beberapa harapan menjadi kenyataan, sementara yang lain lenyap tak berbekas
一念一往一生,饮长风
Yī niàn yī wǎng yī shēng, yǐn cháng fēng
Satu niat, satu arah, satu kehidupan, kureguk angin panjang
渡红尘枯荣
Dù hóng chén kū róng
Menyeberangi dunia fana yang berganti antara layu dan mekar
弦音落曲终
Xián yīn luò qǔ zhōng
Nada dawai terjatuh, lagu pun berakhir
声声叹几重相逢
Shēng shēng tàn jǐ zhòng xiāng féng
Setiap nada adalah helaan napas, berapa kali kita bisa bertemu lagi?
曾经沧海难再觅水
Céng jīng cāng hǎi nán zài mì shuǐ
Pernah melihat lautan luas, namun sulit mencari air
残羽犹作玄鸟飞
Cán yǔ yóu zuò xuán niǎo fēi
Dengan sayap yang hancur pun masih bisa terbang seperti burung hitam
浮云散何必沉醉
Fú yún sàn hé bì chén zuì
Saat awan menyebar, mengapa harus terlarut di dalamanya
前尘已褪千刃做碑
Qián chén yǐ tuì qiān rèn zuò bēi
Masa lalu telah pudar, menjadi monumen dari seribu luka
斩断了执念的余魅
Zhǎn duàn le zhí niàn de yú mèi
Memutuskan sisa pesona dari keterikatan batin
莫问喜与悲
Mò wèn xǐ yǔ bēi
Jangan tanyakan suka atau duka
勿憾无悔
Wù hàn wú huǐ
Tanpa penyesalan, tanpa sesal
一心一往一梦,也从容
Yī xīn yī wǎng yī mèng, yě cóng róng
Satu hati, satu arah, satu mimpi,
dengan tenang kulalui
谱千秋长虹
Pǔ qiān qiū cháng hóng
Menulis pelangi yang melintasi seribu musim
恩怨付酒盅
Ēn yuàn fù jiǔ zhōng
Segala cinta dan dendam tertuang dalam cawan arak
是成愿也成空
Shì chéng yuàn yě chéng kōng
Beberapa harapan menjadi kenyataan, sementara yang lain lenyap tak berbekas
一念一往一生,怎由衷
Yī niàn yī wǎng yī shēng, zěn yóu zhōng
Satu niat, satu arah, satu hidup, bagaimana bisa bersungguh-sungguh dari hati?
却笑尽英雄
Què xiào jìn yīng xióng
Namun aku tertawa pada semua pahlawan
弦音落曲终
Xián yīn luò qǔ zhōng
Nada dawai terjatuh, lagu pun berakhir
相知何须再相逢
xiāng zhī hé xū zài xiāng féng
bila sudah saling mengenal, mengapa perlu bertemu lagi?
古琴音缭缭,玉笛声遥遥
Gǔ qín yīn liáo liáo, yù dí shēng yáo yáo
Nada kecapi bergetar lembut, suara seruling giok terdengar hingga di kejauhan
恍若梦中最美一笑
Huǎng ruò mèng zhōng zuì měi yī xiào
Seolah senyum terindah dalam mimpi
是否,知否,轮回往生是渺渺
Shì fǒu, zhī fǒu, lún huí wǎng shēng shì miǎo miǎo
Tahukah engkau, bahwa dalam putaran reinkarnasi, segalanya begitu cepat dan samar?
Komentar
Posting Komentar