Dari Mana Harus Dimulai (何从 Hé cóng) - OST Yummy Yummy Yummy



如暗流沉舟 不见一熄夜火
Rú àn liú chén zhōu bù jiàn yī xī yè huǒ
Seperti arus gelap yang menelan perahu, tak terlihat seberkas cahaya malam

前方朦胧 光暗交错
Qián fāng méng lóng guāng àn jiāo cuò
Di depan tampak samar, cahaya dan bayangan saling bersilangan

无奈此心几次经命运摆弄悬空
Wú nài cǐ xīn jǐ cì jīng mìng yùn bǎi nòng xuán kōng
Tak berdaya, hati ini berkali-kali dipermainkan nasib hingga tergantung tanpa arah

堕云雾中 茫然追踪
Duò yún wù zhōng máng rán zhuī zōng
Terjatuh dalam kabut awan, bingung menelusuri jalan

若非念上心头又动干戈
Ruò fēi niàn shàng xīn tóu yòu dòng gān gē
Andai bukan karena kerinduan yang membara hingga menimbulkan pertikaian

怎知它难测
Zěn zhī tā nán cè
Bagaimana mungkin tahu bahwa segalanya begitu sulit dipahami?

早知绊你我 当初莫相从
Zǎo zhī bàn nǐ wǒ dāng chū mò xiāng cóng
Andai tahu sejak awal bahwa kita akan terjerat begini, mungkin dulu takkan saling mengikuti

一痛方休
Yī tòng fāng xiū
Hanya ketika rasa sakit mencapai puncaknya, barulah segalanya berhenti

偏偏行至深处才知雾浓
Piān piān xíng zhì shēn chù cái zhī wù nóng
Namun baru ketika berjalan terlalu jauh, barulah sadar kabut semakin tebal

谁懂何去何从
Shéi dǒng hé qù hé cóng
Siapa yang tahu harus ke mana, harus bagaimana?

借过人间 回首望梦
Jiè guò rén jiān huí shǒu wàng mèng
Melewati dunia fana ini, menoleh kembali menatap mimpi

可还在否
Kě hái zài fǒu
Apakah mimpi itu masih ada?

如暗流沉舟 不见一熄夜火
Rú àn liú chén zhōu bù jiàn yī xī yè huǒ
Seperti arus gelap yang menelan perahu, tak terlihat seberkas cahaya malam

前方朦胧 光暗交错
Qián fāng méng lóng guāng àn jiāo cuò
Di depan tampak samar, cahaya dan bayangan saling bersilangan

无奈此心几次经命运摆弄悬空
Wú nài cǐ xīn jǐ cì jīng mìng yùn bǎi nòng xuán kōng
Tak berdaya, hati ini berkali-kali dipermainkan nasib hingga tergantung tanpa arah

堕云雾中 茫然追踪
Duò yún wù zhōng máng rán zhuī zōng
Terjatuh dalam kabut awan, bingung menelusuri jalan

若非念上心头又动干戈
Ruò fēi niàn shàng xīn tóu yòu dòng gān gē
Andai bukan karena kerinduan yang membara hingga menimbulkan pertikaian

怎知它难测
Zěn zhī tā nán cè
Bagaimana mungkin tahu bahwa segalanya begitu sulit dipahami?

早知绊你我 当初莫相从
Zǎo zhī bàn nǐ wǒ dāng chū mò xiāng cóng
Andai tahu sejak awal bahwa kita akan terjerat begini, mungkin dulu takkan saling mengikuti

一痛方休
Yī tòng fāng xiū
Hanya ketika rasa sakit mencapai puncaknya, barulah segalanya berhenti

偏偏行至深处才知雾浓
Piān piān xíng zhì shēn chù cái zhī wù nóng
Namun baru ketika berjalan terlalu jauh, barulah sadar kabut semakin tebal

谁懂何去何从
Shéi dǒng hé qù hé cóng
Siapa yang tahu harus ke mana, harus bagaimana?

借过人间 回首望梦
Jiè guò rén jiān huí shǒu wàng mèng
Melewati di dunia fana ini, menoleh kembali menatap mimpi

可还在否
Kě hái zài fǒu
Apakah mimpi itu masih ada?

还好有你如远来的光为我而留
Hái hǎo yǒu nǐ rú yuǎn lái de guāng wèi wǒ ér liú
Syukurlah ada dirimu, seperti cahaya dari kejauhan yang bertahan untukku

陪我走过暗丛
Péi wǒ zǒu guò àn cóng
Menemani aku melewati kegelapan rimba

踏平世间的深壑 让我与你一荣俱荣
Tà píng shì jiān de shēn hè ràng wǒ yǔ nǐ yī róng jù róng
Menapaki lembah terdalam dunia, biarkan aku berbagi kejayaan dan kehormatan bersamamu

不再怕 冷风侵袖 忡忧忧
Bù zài pà lěng fēng qīn xiù chōng yōu yōu
Tak lagi takut angin dingin menembus lengan, tak lagi dilanda kecemasan

因有你护我左右
Yīn yǒu nǐ hù wǒ zuǒ yòu
Karena engkau menjagaku di sisiku

执君之手 便不再落空
Zhí jūn zhī shǒu biàn bù zài luò kōng
Menggenggam tanganmu, tak lagi ada kehampaan

直到走过绵长的凛冬
Zhí dào zǒu guò mián cháng de lǐn dōng
Hingga kita berjalan melewati musim dingin yang panjang dan beku

愿从今往后
Yuàn cóng jīn wǎng hòu
Semoga mulai saat ini dan seterusnya

陌路不再有 天明永不落
Mò lù bù zài yǒu tiān míng yǒng bù luò
Tak ada lagi jalan asing, dan fajar takkan pernah padam

Komentar