Jika Engkau Kembali (如若归来 Rú ruò guīlái) - OST The Long Ballad
一念成痕 两眼望瞋 三顾前尘
Yī niàn chéng hén, liǎng yǎn wàng chēn, sān gù qián chén
Satu pikiran meninggalkan bekas luka, sepasang mata menatap dengan kemarahan, kembali mengingat masa lalu
欲相忘
Yù xiāng wàng
Ingin saling melupakan
长歌无声 长剑无胜 长欲无生
Cháng gē wú shēng, Cháng jiàn wú shèng, Cháng yù wú shēng
Lagu panjang tanpa suara, pedang panjang tanpa kemenangan, keinginan panjang tanpa kehidupan
何必寄望 茫茫
Hé bì jì wàng máng máng
Untuk apa menggantungkan harapan pada ketidakpastian yang luas?
无假无真 无爱无恨 无妄无尘
Wú jiǎ wú zhēn, Wú ài wú hèn, Wú wàng wú chén
Tak ada palsu, tak ada nyata, tak ada cinta, tak ada benci, tak ada khayal, tak ada debu duniawi
本无象
Běn wú xiàng
Sejatinya tanpa bentuk
汲汲营营用尽了一生
Jí jí yíng yíng yòng jìn le yī shēng
Sibuk mengejar, menghabiskan seumur hidup
遥望
Yáo wàng
Menerawang jauh
往昔吹不散月光
Wǎng xī chuī bù sàn yuè guāng
Masa lalu tak dapat menghapus sinar bulan
念念不忘 去向何方回望
Niàn niàn bù wàng qù xiàng hé fāng huí wàng
Yang terus teringat tak bisa dilupakan, ke mana arah langkah saat menoleh kembali?
隐人间无常 青丝成霜
Yǐn rén jiān wú cháng qīng sī chéng shuāng
Tersembunyi di balik ketidakpastian dunia, rambut hitam berubah menjadi putih
执念如昙花此消彼长又何妨
Zhí niàn rú tán huā cǐ xiāo bǐ zhǎng yòu hé fáng
Ketekunan hati bagaikan bunga wijaya kusuma yang mekar sesaat; yang satu layu, yang lain tumbuh, apa salahnya?
遗忘
Yí wàng
Melupakan
啊 风雪过只需一霎
Ā fēng xuě guò zhǐ xū yī shà
badai angin dan salju berlalu hanya sekejap
啊 诽誉过只是一霎
Ā fěi yù guò zhǐ shì yī shà
fitnah dan pujian hanya berlangsung sekejap
啊 幡悟过就像一霎
Ā fān wù guò jiù xiàng yī shà
kesadaran tiba-tiba juga hanya seperti sekejap
啊 我来 我在 我猜
Ā wǒ lái wǒ zài wǒ cāi
aku datang, aku ada, aku menebak
不改 不该 不怪
Bù gǎi bù gāi bù guài
Tak berubah, tak seharusnya, tak menyalahkan
无奈 无碍 无外
Wú nài wú ài wú wài
Tak berdaya, tanpa halangan, tanpa luar (tanpa batas)
归来 释怀 离开 离开 离开
Guī lái shì huái lí kāi lí kāi lí kāi
Kembali, melepaskan, lalu pergi, pergi, dan pergi
心若照不见月光
Xīn ruò zhào bù jiàn yuè guāng
Jika hati memandang tapi tak melihat cahaya bulan
作作生芒 不再一方回望
Zuò zuò shēng máng bù zài yī fāng huí wàng
Yang palsu melahirkan duri, tak lagi menoleh ke arah yang sama
隐人间无常 大梦一场
Yǐn rén jiān wú cháng dà mèng yī chǎng
Tersembunyi di balik ketidakpastian dunia, hidup hanyalah sebuah mimpi besar
悲欢如昙花此消彼长又怎样
Bēi huān rú tán huā cǐ xiāo bǐ zhǎng yòu zěn yàng
Suka dan duka bagai bunga wijaya kusuma, silih berganti, lalu apa artinya?
遗忘
Yí wàng
Melupakan
啊 风雪过只需一霎
Ā fēng xuě guò zhǐ xū yī shà
badai angin dan salju berlalu hanya sekejap
啊 诽誉过只是一霎
Ā fěi yù guò zhǐ shì yī shà
fitnah dan pujian hanya berlangsung sekejap
啊 幡悟过就像一霎
Ā fān wù guò jiù xiàng yī shà
kesadaran tiba-tiba juga hanya sekejap
一念成痕 两眼望瞋 三顾前尘
Yī niàn chéng hén, Liǎng yǎn wàng chēn, Sān gù qián chén
Satu pikiran meninggalkan bekas luka, sepasang mata menatap dengan kemarahan, tiga kali menoleh ke masa lalu
欲相忘
Yù xiāng wàng
Ingin saling melupakan
长歌无声 长剑无胜 长欲无生
Cháng gē wú shēng, Cháng jiàn wú shèng, Cháng yù wú shēng
Lagu panjang tanpa suara, pedang panjang tanpa kemenangan, keinginan panjang tanpa kehidupan
何必寄望
Hé bì jì wàng
Untuk apa lagi menggantungkan harapan?
Komentar
Posting Komentar