Payung Telah Tiba (伞来 sǎn lái) - A Love Story Of Oiled Paper Umbrella



长安烟雨
Cháng’ān yān yǔ
Hujan kabut di Chang’an


伞无人执 浅了笔尖
Sǎn wú rén zhí, qiǎn le bǐ jiān
Payung ini tak ada yang memegang, ujung pena menipis warnanya

见字如面
Jiàn zì rú miàn
Melihat tulisan seolah bertatap muka

恨浅墨难锁住深念
Hèn qiǎn mò nán suǒ zhù shēn niàn
Benci karena tinta yang tipis tak mampu mengunci kerinduan yang dalam

天地之间
Tiān dì zhī jiān
Di antara langit dan bumi

妖魔鬼怪或人和仙
Yāo mó guǐ guài huò rén hé xiān
Entah iblis, hantu, manusia, atau dewa

染了爱恋
Rǎn le ài liàn
Terwarnai oleh cinta dan kasih

相见却已是上上签
Xiāng jiàn què yǐ shì shàng shàng qiān
Bisa bertemu saja sudah merupakan keberuntungan terbaik

独执伞 穿江湖山海
Dú zhí sǎn, chuān jiāng hú shān hǎi
Sendirian memegang payung, melintasi sungai, dunia persilatan, dan lautan gunung

飞白笔 书命里所爱
Fēi bái bǐ, shū mìng lǐ suǒ ài
Dengan pena menulis tentang cinta dalam takdir

藕丝难杀 因果在 wo
Ǒu sī nán shā, yīn guǒ zài (wo)
Benang teratai sulit diputus, sebab dan akibat tetap ada

喜或悲 云合伴雨来
Xǐ huò bēi, yún hé bàn yǔ lái
Bahagia atau sedih, awan bersatu dan hujan pun datang

生或灭 泉下并蒂在
Shēng huò miè, quán xià bìng dì zài
Hidup atau mati, di bawah mata air kita tetap bersatu seperti bunga kembar

我寄人间 雪皑皑 wo
Wǒ jì rén jiān, xuě ái ái (wo)
Aku titipkan (diriku) di dunia manusia, di tengah salju putih tebal

红妆喜帖 执子之手
Hóng zhuāng xǐ tiě, zhí zǐ zhī shǒu
Riasan pengantin dan undangan bahagia, menggenggam tanganmu

当空写无涯
Dāng kōng xiě wú yá
Menulis tanpa batas di langit yang luas

为天下 巾帼须眉把爱与泪都舍下
Wèi tiān xià, jīn guó xū méi bǎ ài yǔ lèi dōu shě xià
Demi dunia, wanita dan pria berani meninggalkan cinta dan air mata

聚或散 君请与我入梦呀
Jù huò sàn, jūn qǐng yǔ wǒ rù mèng ya
Bersatu atau berpisah, tuanku, izinkan aku masuk ke dalam mimpimu

我倾尽一生 漂泊一生
Wǒ qīng jìn yī shēng, piāo bó yī shēng
Kusertakan seluruh hidupku, mengembara seumur hidup

为你做一把红伞
Wèi nǐ zuò yī bǎ hóng sǎn
Kubuatkan untukmu sebuah payung merah

却还是不能 为你遮挡
Què hái shì bù néng, wèi nǐ zhē dǎng
Namun tetap tak bisa melindungimu

内心风雨的波澜
Nèi xīn fēng yǔ de bō lán
Goncangan badai di dalam hati

我逆水行舟 天涯散尽
Wǒ nì shuǐ xíng zhōu, tiān yá sàn jìn
Aku mendayung melawan arus, hingga ke ujung dunia yang sunyi

你是我寻的答案
Nǐ shì wǒ xún de dá àn
Kaulah jawaban yang kucari

一伞烟雨
Yī sǎn yān yǔ
Satu payung di bawah hujan kabut

拂了一身还满
Fú le yī shēn hái mǎn
Kuseka seluruh tubuh, tapi hujan masih membasahi

曲终人散
Qǔ zhōng rén sàn
Lagu berakhir, orang-orang pun bubar

独执伞 穿江湖山海
Dú zhí sǎn, chuān jiāng hú shān hǎi
Sendirian memegang payung, melintasi sungai, dunia persilatan, dan lautan gunung

飞白笔 书命里所爱
Fēi bái bǐ, shū mìng lǐ suǒ ài
Dengan pena menulis tentang cinta dalam takdir

藕丝难杀 因果在 wo
Ǒu sī nán shā, yīn guǒ zài (wo)
Benang teratai sulit diputus, sebab dan akibat tetap ada

喜或悲 云合伴雨来
Xǐ huò bēi, yún hé bàn yǔ lái
Bahagia atau sedih, awan bersatu dan hujan pun datang

生或灭 泉下并蒂在
Shēng huò miè, quán xià bìng dì zài
Hidup atau mati, di bawah mata air kita tetap bersatu seperti bunga kembar

我寄人间 雪皑皑 wo
Wǒ jì rén jiān, xuě ái ái (wo)
Aku titipkan (diriku) di dunia manusia, di tengah salju putih tebal

红妆喜帖 执子之手
Hóng zhuāng xǐ tiě, zhí zǐ zhī shǒu
Riasan pengantin dan undangan bahagia, menggenggam tanganmu

当空写无涯
Dāng kōng xiě wú yá
Menulis tanpa batas di langit yang luas

为天下 巾帼须眉把爱与泪都舍下
Wèi tiān xià, jīn guó xū méi bǎ ài yǔ lèi dōu shě xià
Demi dunia, wanita dan pria berani meninggalkan cinta dan air mata

聚或散 君请与我入梦呀
Jù huò sàn, jūn qǐng yǔ wǒ rù mèng ya
Bersatu atau berpisah, tuanku, izinkan aku masuk ke dalam mimpimu

我倾尽一生 漂泊一生
Wǒ qīng jìn yī shēng, piāo bó yī shēng
Kusertakan seluruh hidupku, mengembara seumur hidup

为你做一把红伞
Wèi nǐ zuò yī bǎ hóng sǎn
Kubuatkan untukmu sebuah payung merah

却还是不能 为你遮挡
Què hái shì bù néng, wèi nǐ zhē dǎng
Namun tetap tak bisa melindungimu

内心风雨的波澜
Nèi xīn fēng yǔ de bō lán
Goncangan badai di dalam hati

我逆水行舟 天涯散尽
Wǒ nì shuǐ xíng zhōu, tiān yá sàn jìn
Aku mendayung melawan arus, hingga ke ujung dunia yang sunyi

你是我寻的答案
Nǐ shì wǒ xún de dá àn
Kaulah jawaban yang kucari

一伞烟雨
Yī sǎn yān yǔ
Satu payung di bawah hujan kabut

拂了一身还满
Fú le yī shēn hái mǎn
Kuseka seluruh tubuh, tapi hujan masih membasahi

曲终人散
Qǔ zhōng rén sàn
Lagu berakhir, orang-orang pun bubar

我逆水行舟 天涯散尽
Wǒ nì shuǐ xíng zhōu, tiān yá sàn jìn
Aku mendayung melawan arus, hingga ke ujung dunia yang sunyi

你是我寻的答案
Nǐ shì wǒ xún de dá àn
Kaulah jawaban yang kucari

一伞烟雨
Yī sǎn yān yǔ
Satu payung di bawah hujan kabut

拂了一身还满
Fú le yī shēn hái mǎn
Kuseka seluruh tubuh, tapi hujan masih membasahi

曲终人散
Qǔ zhōng rén sàn
Lagu berakhir, orang-orang pun bubar

____________________________________________

Terjemahan lagu ini dibuat dengan bantuan mesin penerjemah, sehingga mungkin tidak sepenuhnya akurat.

Komentar