Berguguran Namun Bukan Bunga (落非花 luò fēi huā) - OST Unique Lady



满天飞舞花瓣卷走了一场造化
Mǎn tiān fēi wǔ huā bàn juǎn zǒu le yī chǎng zào huà
Kelopak bunga yang beterbangan di langit membawa pergi sebuah takdir

立座情冢埋下半生的牵挂
Lì zuò qíng zhǒng mái xià bàn shēng de qiān guà
Mendirikan makam cinta, mengubur separuh hidup penuh kerinduan

只影对红蜡 无人为我解答
Zhǐ yǐng duì hóng là wú rén wéi wǒ jiě dá
Hanya bayangan sendiri di hadapan lilin merah, tiada yang menjawabku

这浮世三千变化 只一刹那
Zhè fú shì sān qiān biàn huà zhǐ yī chà nà
Dunia fana berubah dalam sekejap mata

便各走天涯
Biàn gè zǒu tiān yá
Lalu kita berjalan sendiri ke ujung dunia

我愿梦想鲜衣怒马 此刻却因你停下
Wǒ yuàn mèng xiǎng xiān yī nù mǎ cǐ kè què yīn nǐ tíng xià
Aku rela melepaskan impian berpakaian indah dan menunggang kuda demi berhenti karena dirimu

眼泪湿透了你曾经温柔爱抚的脸颊
Yǎn lèi shī tòu le nǐ céng jīng wēn róu ài fǔ de liǎn jiá
Air mata membasahi pipimu yang dulu penuh belaian lembut

还有未说完的话 最后只吐出一个他
Hái yǒu wèi shuō wán de huà zuì hòu zhǐ tǔ chū yī gè tā
Masih ada kata-kata yang belum terucap, akhirnya hanya menyebut "dia"

好似盛开的鲜花 随风吹过落下
Hǎo sì shèng kāi de xiān huā suí fēng chuī guò luò xià
Seperti bunga yang mekar, tertiup angin lalu gugur

天之大 何为家 纸伞下 再无他
Tiān zhī dà hé wéi jiā zhǐ sǎn xià zài wú tā
Langit begitu luas, apa yang disebut rumah? Di bawah payung kertas, tak ada lagi dia

乌蒙蒙的天空是否也在等晚霞
Wū méng méng de tiān kōng shì fǒu yě zài děng wǎn xiá
Langit yang kelabu, apakah juga menanti senja?

秋风过 落了花
Qiū fēng guò luò le huā
Angin musim gugur berlalu, bunga pun gugur

往日情深都崩塌
Wǎng rì qíng shēn dōu bēng tā
Cinta mendalam di masa lalu runtuh semua

把我独留屋檐下 看尘世间变化
Bǎ wǒ dú liú wū yán xià kàn chén shì jiān biàn huà
Meninggalkanku sendiri di bawah atap, menyaksikan perubahan dunia

满天飞舞花瓣卷走了一场造化
Mǎn tiān fēi wǔ huā bàn juǎn zǒu le yī chǎng zào huà
Kelopak bunga yang beterbangan di langit membawa pergi sebuah takdir

立座情冢埋下半生的牵挂
Lì zuò qíng zhǒng mái xià bàn shēng de qiān guà
Mendirikan makam cinta, mengubur separuh hidup penuh kerinduan

只影对红蜡 无人为我解答
Zhǐ yǐng duì hóng là wú rén wéi wǒ jiě dá
Hanya bayangan sendiri di hadapan lilin merah, tiada yang menjawabku

这浮世三千变化 只一刹那
Zhè fú shì sān qiān biàn huà zhǐ yī chà nà
Dunia fana berubah dalam sekejap mata

便各走天涯
Biàn gè zǒu tiān yá
Lalu kita berjalan sendiri ke ujung dunia

这一场就好似梦境 漫漫被时间风化
Zhè yī chǎng jiù hǎo sì mèng jìng màn màn bèi shí jiān fēng huà
Semua ini seperti mimpi, perlahan-lahan terkikis oleh waktu

你说过的话无论真假 都变成了风沙
Nǐ shuō guò de huà wú lùn zhēn jiǎ dōu biàn chéng le fēng shā
Kata-katamu, entah benar atau tidak, berubah menjadi debu yang tertiup angin

留我在江南的雨夜里 听雨落屋檐下
Liú wǒ zài Jiāngnán de yǔ yè lǐ tīng yǔ luò wū yán xià
Meninggalkanku di malam hujan di Jiangnan, mendengarkan hujan jatuh di bawah atap

酒醉后的清醒才是最孤独的吧
Jiǔ zuì hòu de qīng xǐng cái shì zuì gū dú de ba
Kesadaran setelah mabuk adalah yang paling kesepian, bukan?

______________________________

DITERJEMAHKAN KE BAHASA INDONESIA MENGGUNAKAN ChatGPT.
Mohon maaf bila ada kesalahan.

Komentar