Pagi Demi Pagi (朝朝 Zhāo zhāo) - OST In The Name Of Dawn



天上的月 照人间 照离人的约
Tiān shàng de yuè zhào rén jiān zhào lí rén de yuē
Bulan di langit menyinari dunia fana, menyinari janji para pecinta

高楼深院 笼一袖寂寞云和烟
Gāo lóu shēn yuàn lǒng yī xiù jì mò yún hé yān
Di balik bangunan tinggi dan halaman dalam, di lengan baju terselip awan dan kabut yang sunyi

寒蝉泣夜 囚困着 误穿花的蝶
Hán chán qì yè qiú kùn zhe wù chuān huā de dié
Jangkrik malam berdendang pilu di malam hari, seperti kupu-kupu yang tersesat di antara bunga

光阴结丝成线 借一朝 淬一箭
Guāng yīn jié sī chéng xiàn jiè yī zhāo cuì yī jiàn
Waktu menenun sutra menjadi benang, dipinjam sehari untuk menempa sebuah anak panah

这红尘山高路远 无尽悲欢恩和怨
Zhè hóng chén shān gāo lù yuǎn wú jìn bēi huān ēn hé yuàn
Di dunia fana ini dipenuhi gunung tinggi dan jalan berliku, suka dan duka yang tiada habisnya, cinta dan dendam.

不过是她朝朝念念
Bù guò shì tā zhāo zhāo niàn niàn
Hanyalah kerinduannya yang tiada henti

怕爱有缺 因恨才更缠绵
pà ài yǒu quē yīn hèn cái gèng chán mián
takut cintanya tak sempurna, maka dendam pun semakin melekat.

洞悉澄澈一双眼
Dòng xī chéng chè yī shuāng yǎn
Dengan sepasang mata yang jernih dan bijak

蝴蝶振翅 逐水捞月
hú dié zhèn chì zhú shuǐ lāo yuè
seperti kupu-kupu mengepakkan sayapnya, mengejar bulan di permukaan air.

纵然世事不可违
Zòng rán shì shì bù kě wéi
Meski segala hal di dunia sulit dilawan

她偏要宿命握掌间
tā piān yào sù mìng wò zhǎng jiān
dia tetap bersikeras menggenggam takdir di telapak tangannya.

眼前的月 像寒山 像爱人眉眼
Yǎn qián de yuè xiàng hán shān xiàng ài rén méi yǎn
Bulan di depan mata, dingin seperti gunung, lembut seperti sorot mata kekasih.

弱水扁舟 飘摇着浮生聚或散
Ruò shuǐ biǎn zhōu piāo yáo zhe fú shēng jù huò sàn
Perahu kecil terombang-ambing di air tenang; apakah akan bersatu atau terpisah.

急景流年 得一瞬 便窥见前缘
Jí jǐng liú nián dé yī shùn biàn kuī jiàn qián yuán
Waktu yang berlalu dengan cepat, cukup untuk mengintip takdir masa lalu.

黄粱梦谁先见 惟颠倒 九重天
Huáng liáng mèng shéi xiān jiàn wéi diān dǎo jiǔ chóng tiān
Siapa yang lebih dulu melihat mimpi Huangliang¹, hanya kebingungan yang tersisa di langit kesembilan².

这红尘山高路远 无尽悲欢恩和怨
Zhè hóng chén shān gāo lù yuǎn wú jìn bēi huān ēn hé yuàn
Di dunia fana ini dipenuhi gunung tinggi dan jalan berliku, suka dan duka yang tiada habisnya, cinta dan dendam.

不过是她朝朝念念
Bù guò shì tā zhāo zhāo niàn niàn
Hanyalah kerinduannya yang tiada henti

怕爱有缺 因恨才更缠绵
pà ài yǒu quē yīn hèn cái gèng chán mián
takut cintanya tak sempurna, maka dendam pun semakin melekat.

洞悉澄澈一双眼
Dòng xī chéng chè yī shuāng yǎn
Dengan sepasang mata yang jernih dan bijak

蝴蝶振翅 逐水捞月
hú dié zhèn chì zhú shuǐ lāo yuè
seperti kupu-kupu mengepakkan sayapnya, mengejar bulan di permukaan air.

纵然世事不可违
Zòng rán shì shì bù kě wéi
Meski segala hal di dunia sulit dilawan

她偏要宿命握掌间
tā piān yào sù mìng wò zhǎng jiān
dia tetap bersikeras menggenggam takdir di telapak tangannya.

眼前的月 像寒山 像爱人眉眼
Yǎn qián de yuè xiàng hán shān xiàng ài rén méi yǎn
Bulan di depan mata, dingin seperti gunung, lembut seperti sorot mata kekasih.

弱水扁舟 飘摇着浮生聚或散
Ruò shuǐ biǎn zhōu piāo yáo zhe fú shēng jù huò sàn
Perahu kecil terombang-ambing di air tenang; apakah akan bersatu atau terpisah.

急景流年 得一瞬 便窥见前缘
Jí jǐng liú nián dé yī shùn biàn kuī jiàn qián yuán
Waktu yang berlalu dengan cepat, cukup untuk mengintip takdir masa lalu.

黄粱梦谁先见 惟颠倒 九重天
Huáng liáng mèng shéi xiān jiàn wéi diān dǎo jiǔ chóng tiān
Siapa yang lebih dulu melihat mimpi Huangliang¹, hanya kebingungan yang tersisa di langit kesembilan².

这红尘山高路远 无尽悲欢恩和怨
Zhè hóng chén shān gāo lù yuǎn wú jìn bēi huān ēn hé yuàn
Di dunia fana ini dipenuhi gunung tinggi dan jalan berliku, suka dan duka yang tiada habisnya, cinta dan dendam.

不过是她朝朝念念
Bù guò shì tā zhāo zhāo niàn niàn
Hanyalah kerinduannya yang tiada henti

怕爱有缺 因恨才更缠绵
pà ài yǒu quē yīn hèn cái gèng chán mián
takut cintanya tak sempurna, maka dendam pun semakin melekat.

洞悉澄澈一双眼
Dòng xī chéng chè yī shuāng yǎn
Dengan sepasang mata yang jernih dan bijak

蝴蝶振翅 逐水捞月
hú dié zhèn chì zhú shuǐ lāo yuè
seperti kupu-kupu mengepakkan sayapnya, mengejar bulan di permukaan air.

纵然世事不可违
Zòng rán shì shì bù kě wéi
Meski segala hal di dunia sulit dilawan

她偏要宿命握掌间
tā piān yào sù mìng wò zhǎng jiān
dia tetap bersikeras menggenggam takdir di telapak tangannya.

________________________________


1. 黄粱梦 (Huáng liáng mèng) : "Mimpi nasi kuning" — idiom terkenal dari kisah kuno tentang mimpi indah yang ternyata hanya ilusi, menyimbolkan kesia-siaan duniawi.

2. 九重天 (jiǔ chóng tiān) : Surga tertinggi dalam kosmologi Tiongkok, tempat para dewa tinggal — melambangkan jarak antara realita dan impian.





Komentar