Luka Yang Sepi (孤痛 gū tòng) - OST The Legend Of Zhaohua



拂开眼底的 那片情愫
Fú kāi yǎn dǐ de nà piàn qíng sù
Cinta yang membuat mataku terbuka

月光皎洁出 来时路
Yuè guāng jiǎo jié chū lái shí lù
Sinar bulan yang terang menyinari jalan yang akan datang

梦似鸿凰共渡 柔情若离若诉
Mèng sì hóng huáng gòng dù, róu qíng ruò lí ruò sù
Mimpi bagaikan burung phoenix yang melintas, kelembutan yang tak terpisahkan

绕一生 剪不断 错落的 人间朝暮
Rào yī shēng jiǎn bù duàn, cuò luò de rén jiān zhāo mù
Aku tak bisa memutuskan untuk berkeliling seumur hidup di tengah fajar dan senja

尘世的烟花 终究留不下 漫天流沙
Chén shì de yān huā zhōng jiù liú bù xià, màn tiān liú shā
Kembang api dunia fana pada akhirnya tak bisa tertinggal, hanya pasir yang beterbangan di langit

那惘然 的一霎 想问你 如何作答
Nà wǎng rán de yí shà xiǎng wèn nǐ rú hé zuò dá
Di saat kebingungan itu, aku ingin bertanya padamu, bagaimana harusnya menjawabnya

谁又在命运的悬崖 把离别晕染成泪花
Shéi yòu zài mìng yùn de xuán yá, bǎ lí bié yùn rǎn chéng lèi huā
Di tebing takdir, siapa yang meneteskan air mata saat berpisah

心酸就在 孤独痛彻 里喧哗
Xīn suān jiù zài gū dú tòng chè lǐ xuān huá
Kepedihan hati berteriak keras dalam kesendirian yang menyakitkan

水月间镜花 相思何苦
Shuǐ yuè wèn jìng huā, xiāng sī hé kǔ
Bayangan bulan di air bertanya pada bayangan bunga di cermin, untuk apa rindu begitu menyakitkan?

落日开不出 晨曦雾
Luò rì kāi bù chū chén xī wù
Mentari terbenam tak bisa mekar kabut pagi

流年非要倾覆 回忆阵阵刺骨
Liú nián fēi yào qīng fù, huí yì zhèn zhèn cì gǔ
Waktu yang berlalu seolah harus runtuh, kenangan yang datang menggigit hingga ke tulang

恋人心 握不住 转身竟 恍然末路
Liàn rén xīn wò bù zhù, zhuǎn shēn jìng huǎng rán mò lù
Hati kekasih tak dapat digenggam, saat berbalik barulah kusadari itu adalah jalan buntu

尘世的烟花 终究留不下 漫天流沙
Chén shì de yān huā zhōng jiù liú bù xià, màn tiān liú shā
Kembang api dunia fana pada akhirnya tak bisa tertinggal, hanya pasir yang beterbangan di langit

那惘然 的一霎 想问你 如何作答
Nà wǎng rán de yí shà xiǎng wèn nǐ rú hé zuò dá
Di saat kebingungan itu, aku ingin bertanya padamu, bagaimana harusnya menjawabnya

谁又在命运的悬崖 把离别晕染成泪花
Shéi yòu zài mìng yùn de xuán yá, bǎ lí bié yùn rǎn chéng lèi huā
Di tebing takdir, siapa yang meneteskan air mata saat berpisah

心酸就在 孤独痛彻 里喧哗
Xīn suān jiù zài gū dú tòng chè lǐ xuān huá
Kepedihan hati berteriak keras dalam kesendirian yang menyakitkan

尘世的烟花 终究留不下 漫天流沙
Chén shì de yān huā zhōng jiù liú bù xià, màn tiān liú shā
Kembang api dunia fana pada akhirnya tak bisa tertinggal, hanya pasir yang beterbangan di langit

我倾尽 的牵挂 而你要 如何收下
Wǒ qīng jìn de qiān guà, ér nǐ yào rú hé shōu xià
Aku telah mencurahkan seluruh rinduku, tapi bagaimana caramu akan menerimanya?

听风声 萧索了寒鸦
Tīng fēng shēng xiāo suǒ le há nyā
Dengarlah suara angin, gagak musim dingin pun menjadi pilu

遗憾从 悲欢里发芽
yí hàn cóng bēi huān lǐ fā yá
penyesalan tumbuh dari suka dan duka

心城就在 孤独痛彻 里崩塌
Xīn chéng jiù zài gū dú tòng chè lǐ bēng tā
Benteng hati runtuh di tengah kesendirian yang menyayat

情深的年华 我甘愿为你 抵挡风沙
Qíng shēn de nián huá wǒ gān yuàn wèi nǐ dǐ dǎng fēng shā
Di masa muda yang penuh cinta, aku rela menahan badai demi dirimu

看疮痍 的伤疤 结痂成 昨日黄花
Kàn chuāng yí de shāng bā, jié jiā chéng zuó rì huáng huā
Luka penuh derita masih membekas, seperti bunga kuning yang telah layu kemarin

谁不羡 相守到白发
Shéi bù xiàn xiāng shǒu dào bái fà
Siapa yang tak iri pada cinta yang bertahan hingga tua

而你我 从此各天涯
ér nǐ wǒ cóng cǐ gè tiān yá
tapi kau dan aku sejak ini terpisah di ujung dunia

红尘就在 孤独痛彻 里作罢
Hóngnchén jiù zài gū.dú tòng chè lǐ zuò bà
Dunia fana pun berhenti di dalam kesendirian yang menyayat

Komentar