Hujan Berkabut Turun Di Yangzhou (烟雨落扬州 Yān yǔ luò Yáng zhōu) - OST Wrong Carriage Right Groom



春风绵绵拂一叶扁舟轻轻
Chūn fēng mián mián fú yī yè biǎn zhōu qīng qīng
Angin musim semi yang lembut meniup perahu kecil

雨打芭蕉不及耳边的叮咛
Yǔ dǎ bā jiāo bù jí ěr biān de dīng níng
Hujan yang menimpa daun pisang tak semerdu suara di telingaku

一座城 一生情
Yī zuò chéng yī shēng qíng
Sebuah kota, cinta seumur hidup

一曲相思锁一心
Yī qǔ xiāng sī suǒ yī xīn
Sebuah lagu rindu mengunci satu hati

梦里桃花翩翩散落伴月明
Mèng lǐ táo huā piān piān sàn luò bàn yuè míng
Bunga persik beterbangan dalam mimpi, jatuh bersama cahaya bulan

烟雨伴随扬州行
Yān yǔ bàn suí Yáng zhōu xíng
Hujan berkabut menemani perjalanan ke Yangzhou¹

一人撑伞两肩并
Yī rén chēng sǎn liǎng jiān bìng
Satu orang memegang payung, dua bahu bersisian

花瓣飘零 许你漫天深情
Huā bàn piāo líng xǔ nǐ màn tiān shēn qíng
Kelopak bunga berjatuhan, kujanjikan padamu cinta sebesar langit

烟雨无声人有情
Yān yǔ wú shēng rén yǒu qíng
Hujan berkabut tak bersuara, namun hati manusia penuh kasih

不负真心不负雨
Bù fù zhēn xīn bù fù yǔ
Tak mengecewakan ketulusan, tak mengecewakan hujan

不负人间亦不负卿
Bù fù rén jiān yì bù fù qīng
Tak mengecewakan dunia, juga tak mengecewakan dirimu

春风绵绵拂一叶扁舟轻轻
Chūn fēng mián mián fú yī yè biǎn zhōu qīng qīng
Angin musim semi yang lembut meniup perahu kecil

雨打芭蕉不及耳边的叮咛
Yǔ dǎ bā jiāo bù jí ěr biān de dīng níng
Hujan yang menimpa daun pisang tak semerdu suara di telingaku

一座城 一生情
Yī zuò chéng yī shēng qíng
Sebuah kota, cinta seumur hidup

一曲相思锁一心
Yī qǔ xiāng sī suǒ yī xīn
Sebuah lagu rindu mengunci satu hati

梦里桃花翩翩散落伴月明
Mèng lǐ táo huā piān piān sàn luò bàn yuè míng
Bunga persik beterbangan dalam mimpi, jatuh bersama cahaya bulan

烟雨伴随扬州行
Yān yǔ bàn suí Yáng zhōu xíng
Hujan berkabut menemani perjalanan ke Yangzhou¹

一人撑伞两肩并
Yī rén chēng sǎn liǎng jiān bìng
Satu orang memegang payung, dua bahu bersisian

花瓣飘零 许你漫天深情
Huā bàn piāo líng xǔ nǐ màn tiān shēn qíng
Kelopak bunga berjatuhan, kujanjikan padamu cinta sebesar langit

烟雨无声人有情
Yān yǔ wú shēng rén yǒu qíng
Hujan berkabut tak bersuara, namun hati manusia penuh kasih

不负真心不负雨
Bù fù zhēn xīn bù fù yǔ
Tak mengecewakan ketulusan, tak mengecewakan hujan

不负人间亦不负卿
Bù fù rén jiān yì bù fù qīng
Tak mengecewakan dunia, juga tak mengecewakan dirimu

烟雨朦朦扬州行
Yān yǔ méng méng Yáng zhōu xíng
Perjalanan ke Yangzhou di bawah hujan berkabut

山高水远情不离
Shān gāo shuǐ yuǎn qíng bù lí
Walau gunung tinggi dan air jauh, cinta tak pernah pergi

良辰美景 透出深情相依
Liáng chén měi jǐng tòu chū shēn qíng xiāng yī
Waktu yang indah dan pemandangan yang elok memperlihatkan kedalaman cinta

烟雨柔柔人有意
Yān yǔ róu róu rén yǒu yì
Hujan lembut dan hati penuh perasaan

姻缘错对需问心
Yīn yuán cuò duì xū wèn xīn
Benar atau salahnya jodoh, tanyalah pada hati

郎情妾意此情不移
Láng qíng qiè yì cǐ qíng bù yí
Kasih sang pria dan cinta sang wanita, cinta ini takkan berubah

郎情妾意此情不移
Láng qíng qiè yì cǐ qíng bù yí
Kasih sang pria dan cinta sang wanita, cinta ini takkan berubah


________________________________________


1. 扬州 (Yáng zhōu): Kota klasik yang sering digambarkan indah dan romantis dalam literatur Tiongkok.

Komentar